1
00:00:07,171 --> 00:00:10,956
Ens fa cruels menystenir les bèsties

2
00:00:10,981 --> 00:00:13,926
al bosc, el camp i el cau,

3
00:00:13,951 --> 00:00:17,162
el plor creix per evidenciar

4
00:00:17,187 --> 00:00:20,437
la insensibilitat de l'home.

5
00:00:46,311 --> 00:00:51,740
Les imatges que apareixen en aquest vídeo
no són casos aïllats.

6
00:00:58,811 --> 00:01:01,676
Tot el material, excepto si s'indica el contrari,
va ser gravat a Austràlia,

7
00:01:01,701 --> 00:01:04,528
però en la majoria dels casos,
és comú en el món occidental.

8
00:01:04,550 --> 00:01:07,287
La majoria de la gent es considera
amant dels animals.

9
00:01:09,807 --> 00:01:11,891
Els reconeixem no com objectes,

10
00:01:12,123 --> 00:01:14,919
si no com a éssers complexes
amb els que compartim el planeta,

11
00:01:15,974 --> 00:01:16,974
les nostres vides,

12
00:01:18,004 --> 00:01:19,004
les nostres llars.

13
00:01:20,083 --> 00:01:21,977
Gaudim amb la seva alegria,

14
00:01:22,407 --> 00:01:24,140
patim amb con su dolor,

15
00:01:24,880 --> 00:01:27,881
admirem la seva intel·ligència
i individualitat

16
00:01:28,054 --> 00:01:30,212
i els acollim a les nostres famílies,

17
00:01:30,317 --> 00:01:32,311
o els admirem al seu medi natural.

18
00:01:33,200 --> 00:01:38,747
La idea de fer-los-hi mal o fer-los patir
innecesàriament és insuportable per a molta gent.

19
00:01:39,155 --> 00:01:42,288
Per als que ens alimenten,
ens vesteixen o ens entretenen,

20
00:01:42,445 --> 00:01:44,931
escollim un discurs que minimitza

21
00:01:44,956 --> 00:01:47,189
o fins i tot elimina el seu patiment.

22
00:01:48,132 --> 00:01:52,065
La imatge pintoresca d'una granja familiar
i el seu amable granger.

23
00:01:53,073 --> 00:01:58,010
Un final compassiu i sense dolor, un preu molt baix
que paguen a canvi d'una vida feliç.

24
00:01:59,006 --> 00:02:01,406
Una relació simbiòtica.

25
00:02:03,184 --> 00:02:06,717
Darrere d'aquesta postura de
"del que els ulls no veuen, el cor no se'n dol."

26
00:02:06,742 --> 00:02:10,109
Deixen de ser individus,
passen a ser "bestiar",

27
00:02:10,133 --> 00:02:14,284
unitats de producció
en un sistema incommensurable

28
00:02:14,300 --> 00:02:17,737
on no hi ha leyes compassives que
protegeixin els nostres germans animals.

29
00:02:18,472 --> 00:02:21,085
Cecs i sords al seu patiment.

30
00:02:21,640 --> 00:02:25,342
El seu valor es determina en funció de
la seva utilitat per la humanitat,

31
00:02:25,400 --> 00:02:28,600
racionalitzat des de la idea
de la nostra pròpia superioritat

32
00:02:28,626 --> 00:02:30,785
i des de la llei del més fort.

33
00:02:31,198 --> 00:02:33,798
Una idea que cal que es qüestioni.

34
00:04:21,048 --> 00:04:23,049
PORCS

35
00:04:23,450 --> 00:04:27,050
Utilitzats per alimentació, entreteniment, investigació.

36
00:04:37,850 --> 00:04:41,983
Als anys 60 hi havia al voltant
de 50.000 granges de porcs a Austràlia

37
00:04:42,929 --> 00:04:45,233
Avui n'hi ha menys de 4.000.

38
00:04:45,258 --> 00:04:49,646
Però el total de porcs criats i sacrificats
per al consum ha augmentat.

39
00:04:51,395 --> 00:04:57,407
El 2015, 49 granges contenen el 60%
dels porcs de tot el país.

40
00:05:04,799 --> 00:05:08,093
La majoria dels porcs criats per l'alimentació
neix en una paridora,

41
00:05:08,601 --> 00:05:10,701
un petit espai amb una gàbia central

42
00:05:10,726 --> 00:05:14,123
dissenyada perquè els garrins puguin
alimentar-se de la seva mare, la truja de cria,

43
00:05:14,148 --> 00:05:16,818
i perquè la mare no pugui moure's.

44
00:05:22,154 --> 00:05:24,568
La freqüència de garrins que neixen
morts o momificats

45
00:05:24,593 --> 00:05:27,802
augmenta conforme els seus cossos són cada vegada menys

46
00:05:27,827 --> 00:05:32,131
capaços de suportar les grans quantitats
de porcins que demanda la indústria.

47
00:05:32,818 --> 00:05:38,029
Entre el 10% i el 18% dels garrins no
arribaran a l'edad del deslletament

48
00:05:38,054 --> 00:05:41,064
a causa de malalties, inanició, deshidratació

49
00:05:41,495 --> 00:05:44,826
o per ser esclafats, sense voler,
per les seves mares atrapades.

50
00:05:58,980 --> 00:06:02,096
Dins del número de víctimes
hi ha els més petits de la ventrada,

51
00:06:02,121 --> 00:06:05,846
els treballadors els maten perquè
no són econòmicament rentables.

52
00:06:28,805 --> 00:06:32,930
Als que sobreviuen els primers
dies els mutilen sensein anestèsia,

53
00:06:32,957 --> 00:06:36,018
els hi tallen la cua i les dents
per reduir el canibalisme...

54
00:06:39,337 --> 00:06:44,804
i els hi tallen trossos d'orella o els hi claven
cròtals per identificar-los.

55
00:06:46,177 --> 00:06:49,388
Entre la 3a i la 5a setmana d'edat
els separan de les seves mares.

56
00:06:51,897 --> 00:06:55,564
5 mesos després, la majoria va a l'escorxador.

57
00:07:10,092 --> 00:07:15,170
A mesura que creixen els porten a naus d'engreix,
amuntegats entre els seus propis excrements.

58
00:07:38,195 --> 00:07:41,991
Mantenen algunes femelles per reemplaçar-ne d'altres,

59
00:07:42,043 --> 00:07:46,299
les seleccionen meticulosament en funció
de la seva capacitat de produir grans ventrades.

60
00:07:47,566 --> 00:07:51,420
Generalmente utilitzen la inseminació
artificial en lloc de l'aparellament,

61
00:07:51,444 --> 00:07:56,005
això permet inseminar entre
30 i 40 femelles amb un sol semental.

62
00:07:56,130 --> 00:07:58,916
Els treballadors extreuen el semen
masturbant els mascles

63
00:08:00,538 --> 00:08:04,678
i després l'introdueixen a les truges
de cria a través d'un catèter.

64
00:08:16,033 --> 00:08:20,136
Els sementals són utilitzats per excitar
les femelles abans de la inseminació,

65
00:08:20,163 --> 00:08:22,405
però no deixen que les montin.

66
00:08:32,725 --> 00:08:36,843
Un cop estigu¡n prenyades, queden confinades

67
00:08:36,895 --> 00:08:39,431
durant la resta de les 16 setmanes de gestació.

68
00:08:41,913 --> 00:08:45,959
Les gàbies de gestació són individuals
i, igual que a les paridoras,

69
00:08:46,005 --> 00:08:49,315
amb prou feines poden fer dues passes cap
endavant o cap enrere

70
00:08:49,340 --> 00:08:50,893
ni girar-se.

71
00:08:52,377 --> 00:08:56,179
Tot i que la majoria de les granges
australianes las estiguin eliminant a poc a poc,

72
00:08:56,200 --> 00:09:00,686
aquestes gàbies continuen sent legals i
no existeixen multes ni tan sols

73
00:09:00,739 --> 00:09:03,525
per mantenir-les allà més de 5 dies.

74
00:09:03,895 --> 00:09:08,010
És semblant al que passa a la UE amb
la suposada "prohibició" d'aquestes gàbies,

75
00:09:08,036 --> 00:09:11,199
que permet que la truja estigui confinada
fins a 4 setmanes durant la gestació.

76
00:09:11,864 --> 00:09:13,960
Si poden, els porcs intenten
fer les seves necessitats

77
00:09:13,980 --> 00:09:16,167
lluny d'allà on mengen i dormen.

78
00:09:18,875 --> 00:09:22,030
El confinament extrem els provoca
greus seqüeles psicològiques.

79
00:09:28,211 --> 00:09:29,977
L'altra opció és tancar-les en grup,

80
00:09:30,016 --> 00:09:33,232
això implica que les truges prenyades
comparteixin petits recintes de ciment.

81
00:09:36,761 --> 00:09:40,475
La falta d'espacio i d'estímuls
pot provocar conductes agressives.

82
00:09:47,049 --> 00:09:50,193
Les que cauen dins el sistema d'afluents
pels forats de terra

83
00:09:50,218 --> 00:09:52,656
queden abandonades, moren de gana o
s'ofeguen entre excrements.

84
00:09:56,590 --> 00:09:58,355
Una setmana abans de donar a llum,

85
00:09:58,375 --> 00:10:00,777
són traslladades a les gàbies paridores,

86
00:10:00,990 --> 00:10:03,574
on s'hi quedaran durant 4-6 setmanes.

87
00:10:06,859 --> 00:10:09,783
Incapaces de moure's, els músculs es debiliten

88
00:10:09,808 --> 00:10:12,452
fins que gairebé no poden
aixecar-se o girar-se...

89
00:10:13,155 --> 00:10:17,941
Per minimitzar l'atròfia muscular, les
obliguen a aixecar-se com a mínim un cop al dia.

90
00:10:24,194 --> 00:10:27,230
Apareixeran úlceres
a causa de les dures superfícies...

91
00:10:30,306 --> 00:10:33,059
O prolapses i infeccions a causa de
l'esforç físic

92
00:10:33,084 --> 00:10:35,388
que suposa parir contínuament
i les males condicions...

93
00:10:43,350 --> 00:10:45,782
...que poden generar paràlisi parcial,

94
00:10:45,807 --> 00:10:49,189
impedint que accedeixin al menjar o a l'aigua
que hi ha a la part de davant de la seva gàbia

95
00:10:56,768 --> 00:10:59,100
...o fins i tot causar-li la mort a dins de la gàbia.

96
00:11:03,944 --> 00:11:07,205
Veuran amb impotència com
els seus fills es posen malalts i moren,

97
00:11:12,254 --> 00:11:16,235
o són mutilats o maltractats pels
treballadors fins que se'ls emporten.

98
00:11:33,870 --> 00:11:36,795
Patirà aquest cicle 4 vegades durant 2 anys

99
00:11:36,820 --> 00:11:39,221
abans de ser reemplaçada i enviada a l'escorxador,

100
00:11:39,246 --> 00:11:41,189
o matada i llançada a un contenidor de la granja.

101
00:12:15,009 --> 00:12:19,696
"Criats en llibertat" només vol dir que
els porcs neixen en casetes a l'exterior,

102
00:12:19,837 --> 00:12:22,259
i després passen la resta de les seves vides en naus,

103
00:12:22,357 --> 00:12:27,412
igual d'amuntegats i amb els mateixos problemes
de salut i comportament que en altres granges,

104
00:12:27,429 --> 00:12:29,888
enfonsats en els seus excrements fins al genoll.

105
00:12:36,221 --> 00:12:41,130
Capaços de viure entre 10 i 12 anys,
a la majoria els maten als 5-6 mesos.

106
00:12:41,156 --> 00:12:43,451
En la mateixa granja els apilen en camions

107
00:12:43,476 --> 00:12:46,022
i els transportn (sovint llargues
distàncies) a l'escorxador

108
00:12:46,047 --> 00:12:50,128
sense menjar, aigua o protecció,
afrontant el fred o la calor extrema.

109
00:12:54,682 --> 00:12:58,666
A l'escorxador esperaran en petits
corrals de ciment o de metall,

110
00:12:58,691 --> 00:13:03,738
normalment allà passen la nit, encara
sense menjar i amb poca aigua o gens.

111
00:13:07,518 --> 00:13:10,334
Al matí, se'ls envia a la força
a la zona de sacrifici,

112
00:13:11,120 --> 00:13:13,101
moltes vegades amb un bastó elèctric.

113
00:14:11,958 --> 00:14:14,892
El mètode més comú per aturdir i
matar els porcs a Austràlia,

114
00:14:14,917 --> 00:14:19,806
utilitzat als grans escorxadors i qualificat
com  la opció més "humanitària" i eficiente,

115
00:14:19,831 --> 00:14:21,888
es la càmera de diòxid de carboni.

116
00:14:24,520 --> 00:14:29,168
Un sistema de gàbies rotatòries introdueix
2-3 porcs totalment conscients

117
00:14:29,193 --> 00:14:31,251
dins d'un gas altament concentrat,

118
00:14:31,767 --> 00:14:35,693
que els hi comença a cremar els ulls,
les fosses nasals, les mames, la gola i els pulmons

119
00:14:35,718 --> 00:14:37,384
mentre els va asfixiant.

120
00:15:29,702 --> 00:15:33,619
Unes concentracions més baixes de CO2
els hi causaran menys dolor i estrès,

121
00:15:33,719 --> 00:15:36,550
però tardaran més en
quedar-se inconscients,

122
00:15:36,629 --> 00:15:38,849
cosa que resulta econòmicament inviable.

123
00:15:40,016 --> 00:15:43,219
Les truges de cria són introduïdes
d'una en una en aquestes càmeres.

124
00:15:49,816 --> 00:15:52,338
A causa del seu tamany,
el gas és menys efectiu,

125
00:15:52,676 --> 00:15:54,752
algunes en surten semiconscients

126
00:15:54,777 --> 00:15:57,674
i a vegades se les ha d'aturdir amb descàrregues.

127
00:15:58,655 --> 00:16:00,472
Un cop bolcats a l'altra banda de la càmera,

128
00:16:00,497 --> 00:16:02,941
els degollen i els dessagnen.

129
00:16:19,665 --> 00:16:22,734
L'atordiment elèctric,
utilitzat en petits escorxadors,

130
00:16:22,789 --> 00:16:24,697
és molt més probable que falli.

131
00:16:55,281 --> 00:16:59,287
Un amperatge incorrecte, la col·locació
de l'atordidor, la durada de la descàrrega,

132
00:16:59,520 --> 00:17:01,807
o un error en degollar-lo massa ràpid...

133
00:17:02,570 --> 00:17:05,781
pot provocar una simple paràlisi; no pot moure's,

134
00:17:05,917 --> 00:17:08,037
però sent dolor

135
00:17:09,334 --> 00:17:11,755
o pot recuperar la consciència
mentre es dessagna.

136
00:17:29,021 --> 00:17:32,570
El parpalleig i la respiració rítmica
són indicadors clars de consciència.

137
00:17:37,524 --> 00:17:40,372
Un a un són electrocutats
davant de la resta.

138
00:17:56,176 --> 00:18:00,048
Als escorxadors petits una altra
opció és la pistola de bala captiva.

139
00:18:00,667 --> 00:18:04,033
El tipus penetrant dispara
una bala al crani de l'animal

140
00:18:04,088 --> 00:18:05,645
per danyar permanentment el cervell,

141
00:18:05,723 --> 00:18:07,888
impedint que es recuperi la consciència,

142
00:18:08,161 --> 00:18:12,664
mentre que les pistoles no penetrants
subministren un cop fort com el d'una massa.

143
00:18:33,070 --> 00:18:36,128
Un atordiment efectiu requereix que
la pistola estigui recolzada en l'angle correcte

144
00:18:36,161 --> 00:18:37,444
sobre la part exacta del cap,

145
00:18:37,862 --> 00:18:40,418
i això és difícil si el cap
no està immobilitzat.

146
00:18:56,963 --> 00:18:59,709
Com que veuen com els seus germans
moren abans que ells,

147
00:18:59,734 --> 00:19:01,990
y com que senten l'olor de la sang de terra,

148
00:19:02,015 --> 00:19:04,118
es resisteixen a entrar a la
càmera d'atordiment.

149
00:19:44,663 --> 00:19:48,341
La pistola de bala captiva encara és menys
efectiva amb els porcs grans, com les truges de cria.

150
00:19:58,467 --> 00:20:01,152
En aquests casos s'opta a vegades per un rifle

151
00:20:01,386 --> 00:20:03,864
amb el qual la precisió és encara més complicada.

152
00:20:40,604 --> 00:20:44,191
Després de dessagnar-los, els bolquen
en tancs d'aigua bullint

153
00:20:44,225 --> 00:20:47,439
per suavitzar la pell treure el pèl.

154
00:20:54,375 --> 00:20:58,058
Els que no han sigut ben atordits
i matats moren ofegats.

155
00:21:51,396 --> 00:21:55,563
Els productes de rebuig (pell,
ossos, peülles, vísceres i greixos)

156
00:21:55,652 --> 00:21:59,056
es porten a una planta de processat
per fer llard, que es fa servir

157
00:21:59,111 --> 00:22:02,537
per menjar, sopes, lubricants
i biocombustibles,

158
00:22:02,571 --> 00:22:04,453
o altres productes com gelatina.

159
00:22:06,405 --> 00:22:09,329
Els porcs salvatges van ser introduïts
a Austràlia amb la Primera Flota,

160
00:22:09,517 --> 00:22:12,150
i ara ocupen al voltant del 40% del país,

161
00:22:12,161 --> 00:22:14,527
especialment a Queensland i a
Nova Gal·les del Sud.

162
00:22:14,913 --> 00:22:19,064
La pràctica del "pig dogging" consisteix
en què els caçadors deixen anar els gossos

163
00:22:19,098 --> 00:22:21,410
per rastrejar, atrapar i lacerar
porcs vius,

164
00:22:21,772 --> 00:22:22,827
immobilitzant-los

165
00:22:22,852 --> 00:22:25,967
fins que arriben els caçadors i els apunyalen.

166
00:23:06,125 --> 00:23:08,651
Tot i estar catalogats com a plaga,

167
00:23:08,687 --> 00:23:12,251
no és estrany que els caçadors deixin anar
porcins dins els parcs nacionals

168
00:23:12,330 --> 00:23:14,271
per caçar-los més endavant.

169
00:23:25,087 --> 00:23:27,087
GALLINES PONEDORES

170
00:23:27,388 --> 00:23:31,688
Utilitzades per alimentació.

171
00:23:39,888 --> 00:23:43,337
La vida de les gallines ponedores
comença a la incubadora.

172
00:23:45,106 --> 00:23:50,706
Els ous de les seves mares s'emmagatzemen
i s'incuben, i eclosionen als 31 dies.

173
00:24:06,171 --> 00:24:10,054
Els pollets mascle i femella es col·loquen
en diferents cintes transportadores.

174
00:24:10,148 --> 00:24:13,650
Aquí, a la incubadora més gran d'Austràlia,
els mascles han estat genèticament modificats

175
00:24:13,675 --> 00:24:18,160
perquè tinguin un color diferent del de les femelles
i poder classificar-los més ràpidament.

176
00:24:18,372 --> 00:24:20,972
Incapaços de pondre ous

177
00:24:21,000 --> 00:24:24,018
i, com que són d'una raça diferent
a la dels pollets utilitzats per carn,

178
00:24:24,043 --> 00:24:26,473
els pollets mascle són considerats
productes de rebuig,

179
00:24:26,498 --> 00:24:29,578
igual que qualsevol femella dèbil o
amb alguna malformació.

180
00:24:29,968 --> 00:24:33,113
En el seu primer dia de vida se'ls col·loca
en cintes transportadores diferents,

181
00:24:33,138 --> 00:24:38,160
se'ls separa de les femelles sanes y  se'ls porta a una
trituradora industrial anomenada "maceradora".

182
00:24:46,271 --> 00:24:51,070
Aquesta pràctica és legal i la RSPCA la
cataloga com a "humanitària".

183
00:24:52,227 --> 00:24:55,227
Les incubadores petites utilitzen
diòxid de carboni

184
00:24:55,247 --> 00:24:58,014
o deixen que se s'asfixiïn en bosses de plàstic.

185
00:24:59,647 --> 00:25:01,030
Totes les granges comercials d'ous

186
00:25:01,055 --> 00:25:05,678
(en gàbies en bateria, criades a terra, camperoles,
ecològiques o les aprovades per la RSPCA)

187
00:25:05,812 --> 00:25:07,832
sacrifiquen els pollets mascle,

188
00:25:07,899 --> 00:25:11,632
en maten uns 12 milions cada any a Austràlia.

189
00:25:25,507 --> 00:25:30,441
Mentrestant, les femelles sanes passen
per doloroses màquines desbecadores.

190
00:25:30,668 --> 00:25:34,061
Com que estaran tancades a les granges,
a les gallines se'ls hi talla el bec

191
00:25:34,073 --> 00:25:35,802
per reduir el mal que es puguin
fer entre elles.

192
00:25:41,707 --> 00:25:45,858
Les posen en caixes i les transporten
a granges de cria de pollets femella,

193
00:25:45,883 --> 00:25:49,024
on s'hi estaran durant quatre mesos,
fins que comencin a pondre ous.

194
00:25:50,669 --> 00:25:53,727
Uns pocs mascles seran apartats
de la trituradora

195
00:25:53,851 --> 00:25:57,143
per servir, juntament amb una selecció
de gallines, com a progenitors,

196
00:25:57,168 --> 00:25:59,646
fecundant i ponent els ous que
aniran a la incubadora.

197
00:26:00,470 --> 00:26:03,553
A la resta de gallines se les envia a altres granges.

198
00:26:23,178 --> 00:26:28,769
Prop de 2/3 dels 18 milions de ponedores d'Austràlia

199
00:26:29,028 --> 00:26:30,894
viuen en gàbies en bateria.

200
00:26:31,460 --> 00:26:37,171
Cada nau pot albergar fins a 100.000
gallines i n'hi ha entre 4 i 20 per gàbia,

201
00:26:37,914 --> 00:26:41,786
Per tant, a cada gallina li correspon
un espai més petit que un foli.

202
00:26:41,811 --> 00:26:46,051
No poden estirar les ales o manifestar
cap comportament natural,

203
00:26:46,132 --> 00:26:49,068
com banyar-se a la sorra, posar-se
en un niu o furgar.

204
00:26:55,091 --> 00:26:58,852
Després de dècades de manipulació i selecció genètica,

205
00:26:58,929 --> 00:27:03,562
ponen un ou gairebé tots els dies;
fins a 330 l'any, molts més

206
00:27:03,642 --> 00:27:06,733
dels 10 o 15 que pondria una gallina salvatge.

207
00:27:07,267 --> 00:27:11,606
Amb l'edat, l'entorn deficient i
el desgast físic per pondre tants ous

208
00:27:11,629 --> 00:27:16,040
la seva salut es veu afectada, i progressivament
van perdent les plomes,

209
00:27:16,253 --> 00:27:19,586
i la cresta se'ls hi blanqueja per l'anèmia.

210
00:27:20,476 --> 00:27:22,518
Les morts a les gàbies són habituals,

211
00:27:22,574 --> 00:27:27,016
i el tamany de les instal·lacions
fa que passin inadvertides molt temps,

212
00:27:27,268 --> 00:27:30,828
obligant a les altres a viure
sobre cadàvers en descomposició.

213
00:27:31,617 --> 00:27:36,460
Els sistemes moderns recullen el fems en
cintes transportadores situades sota les gàbies,

214
00:27:36,525 --> 00:27:39,431
mentre que els antics permeten
que es vagin amuntegant.

215
00:27:44,877 --> 00:27:49,877
Les aus que aconsegueixen escapar-se de les gàbies
moren a les fosses de fems.

216
00:27:53,525 --> 00:27:58,042
Als 18 mesos, després d'un any a la gàbia,
la seva producció d'ous

217
00:27:58,067 --> 00:28:01,267
haurà disminuït tant com per
considerar-la "gastada".

218
00:28:01,549 --> 00:28:05,790
Llavors es desfan d'aquest lot de gallines:
les treuen de les gàbies i les posen en caixes,

219
00:28:05,835 --> 00:28:08,964
sovint pateixen fractures per culpa del
tracte brutal.

220
00:28:08,995 --> 00:28:11,062
¿Amb quina freqüència se'ls hi trenquen els ossos?

221
00:28:11,413 --> 00:28:13,259
Cada vegada que les agafo se'ls hi trenquen.

222
00:28:13,644 --> 00:28:14,844
Cada vegada.

223
00:28:16,477 --> 00:28:18,634
Deixa de quejixar-te o et partiré l'altra pota.

224
00:28:18,712 --> 00:28:22,272
Son gasades fins a morir i incinerades
o triturades,

225
00:28:22,461 --> 00:28:26,824
o enviades a l'escorxador i reemplaçades
per noves gallines de 4 mesos.

226
00:28:29,492 --> 00:28:31,571
Fins l'any 2016,

227
00:28:31,583 --> 00:28:35,500
no hi havia normativa nacional per als
ous de gallines camperes.

228
00:28:35,567 --> 00:28:39,453
Actualment, las granges de gallines camperes
han de tenir a l'exterior una densitat màxima

229
00:28:39,465 --> 00:28:43,069
de 10.000 gallines per hectàrea
(una per metre quadrat)

230
00:28:43,094 --> 00:28:46,487
tot i que es passen la major part del temps
amuntegades en grans naus.

231
00:28:52,250 --> 00:28:56,703
Les gallines estableixen jerarquies
socials anomenades "ordre de picoteig",

232
00:28:56,748 --> 00:29:00,140
però només són capaces de reconèixer
a cent gallines.

233
00:29:00,218 --> 00:29:03,168
Com que a les naus o als corrals hi ha
milers d'aus,

234
00:29:03,202 --> 00:29:06,838
no poden mantenir aquest ordre de
picoteig, i sorgeix el caos.

235
00:29:06,861 --> 00:29:09,584
Les dèbils no es poden escapar de
les picotades.

236
00:29:09,911 --> 00:29:11,629
Les malalties es propaguen ràpidament.

237
00:29:12,872 --> 00:29:18,925
El 2013, un brot de grip aviària en una granja
de camp de Nova Gal·les del Sud

238
00:29:18,981 --> 00:29:21,328
suposadament contagiat per ànecs salvatges,

239
00:29:21,348 --> 00:29:24,568
va suposar el sacrifici de
més de 400.000 gallines.

240
00:29:26,037 --> 00:29:30,847
Moltes de les grans granges de camp
també tenen naus amb gàbies a la mateixa finca,

241
00:29:30,986 --> 00:29:34,144
i els ous d'ambdues es processen
a la mateixa planta d'empaquetat.

242
00:29:34,508 --> 00:29:39,189
Un estudi de 2009 d'Egg Corporation
assenyalava que més d'1 de cada 6 ous

243
00:29:39,214 --> 00:29:44,327
venuts com a "camperols" els havien post
gallines engabiades o tancades en naus.

244
00:29:46,008 --> 00:29:47,703
Igual que a las granges de gàbies,

245
00:29:47,760 --> 00:29:51,766
les gallines camperoles també són enviades
a l'escorxador als 18 mesos,

246
00:29:51,933 --> 00:29:54,725
lluny dels 10 anys d'esperança de vida natural.

247
00:29:57,095 --> 00:30:01,580
A l'escorxador les pengen cap per avall
en un "carrusel".

248
00:30:09,925 --> 00:30:13,675
Les introdueixen en un bany en aigua
electrificada per aturdir-les

249
00:30:13,700 --> 00:30:16,814
i els hi tallen el coll amb un
ganivet automàtic.

250
00:30:17,203 --> 00:30:20,595
Però si retiren el cap, l'aigua
electrificada no les aturdeix,

251
00:30:20,966 --> 00:30:22,996
i quan se'ls hi talla el collestan conscients.

252
00:30:27,223 --> 00:30:30,917
Finalment s'ofeguen en aigua bullint.

253
00:30:35,519 --> 00:30:39,638
Gran part de les gallines sacrificades
s'utilitzen per fer productes de baixa qualitat

254
00:30:39,663 --> 00:30:44,375
com carn picada, menjar d'aus
de corral, pinso per animals de companyia

255
00:30:44,409 --> 00:30:46,716
o per alimentar animals de granja.

256
00:30:56,017 --> 00:30:58,017
POLLASTRES BROILER

257
00:30:58,018 --> 00:31:03,518
Utilitzats per l'alimentació.

258
00:31:10,527 --> 00:31:13,011
Les gallines per carn, de raça broiler,

259
00:31:13,034 --> 00:31:14,596
són més grans que les ponedores,

260
00:31:14,621 --> 00:31:18,412
i han sigut seleccionades perquè tinguin
ràpidament un tamany enorme.

261
00:31:20,838 --> 00:31:23,360
La seva curta vida comença en
una incubadora de broilers

262
00:31:26,478 --> 00:31:28,974
Tot i que la indústria utilitza
tant femelles com mascles,

263
00:31:28,990 --> 00:31:31,457
aquestes incubadores també
fan servir trituradores...

264
00:31:36,134 --> 00:31:37,499
o càmares de gas

265
00:31:37,524 --> 00:31:40,950
per les aus dèbils o amb malformacions,
que no arriben al pes de sacrifici.

266
00:32:54,098 --> 00:32:58,159
Els pollets que sobreviuen el 1r dia de vida
són transportats a les granges d'engreixament.

267
00:33:43,985 --> 00:33:48,032
Des de 2016 existeixen 530 granges
de broiler a Austràlia,

268
00:33:48,057 --> 00:33:52,965
amb una població de prop
de 90 milions d'aus.

269
00:33:53,667 --> 00:33:56,238
Cada nau en conté entre 40.000 i 60.000

270
00:33:59,004 --> 00:34:03,266
A la seva primera setmana de vida és
habitual una mortalitat del 4-6%,

271
00:34:03,370 --> 00:34:08,987
cosa que que equival a entre 1.600 i 3.600
per nau; entre 200 i 500 al dia.

272
00:34:12,052 --> 00:34:14,974
A la majoria, els treballadors
ja se'ls trobaran morts,

273
00:34:14,998 --> 00:34:18,418
els que semblin dèbils o ferits
els mataran o se'n desferan encara vius.

274
00:34:25,621 --> 00:34:27,676
"En vaig matar 415 en un dia"

275
00:34:27,702 --> 00:34:30,203
"En vaig mater gairebé mil en tres naus"

276
00:34:30,223 --> 00:34:32,140
"No només mato els malalts"

277
00:34:32,165 --> 00:34:34,546
"Mato coses que encara corren"

278
00:34:34,571 --> 00:34:36,131
"però que sé que no estan bé"

279
00:34:36,226 --> 00:34:38,334
"¿Què passa si segueixen piolant?"

280
00:34:38,554 --> 00:34:40,356
"A vegades no maten tots els que s'hauria de matar"

281
00:34:40,474 --> 00:34:43,661
"Però simplement els agafo del coll..."

282
00:34:45,743 --> 00:34:47,914
"Si ja no piulen és que ho has fet bé"

283
00:34:48,277 --> 00:34:49,277
"El coll està trencat"

284
00:34:49,289 --> 00:34:50,289
"No pot piular"

285
00:34:53,089 --> 00:34:55,462
"Saps que ho has fet bé
si no pot piular"

286
00:35:47,843 --> 00:35:51,156
A mesura que creixen, ocupen ràpidament
tota la nau,

287
00:35:51,181 --> 00:35:53,777
viuen entre els seus propis excrements.

288
00:36:00,754 --> 00:36:04,224
La mortalitat baixa, però les
morts continuen sent habituals.

289
00:36:16,964 --> 00:36:20,481
A prop de les naus, s'apilonen
els cossos perquè es descomposin.

290
00:36:54,951 --> 00:36:58,179
La cria selectiva, la falta d'exercici
a causa de l'apilonament,

291
00:36:58,219 --> 00:37:02,475
la llum artificial i l'ús elevat
d'antibiòtics perquè s'engreixin més,

292
00:37:02,547 --> 00:37:04,531
han aconseguit que a dia d'avui els broiler

293
00:37:04,551 --> 00:37:08,418
entrin a l'escorxador havent arribat
als 3 kg en només 35 dies,

294
00:37:09,157 --> 00:37:13,747
una gran diferència amb el seu
creixement natural de 2 kg en 96 dies.

295
00:37:15,182 --> 00:37:18,951
Als seus cossos els costa molt
lidiar amb aquesta enorme pressió física

296
00:37:18,976 --> 00:37:22,237
i sovint es desenvolupen trastorns
ossis, cardíacs i metabòlics.

297
00:37:24,312 --> 00:37:29,203
El 90% dels que arriben a l'escorxador
tenen dificultats per caminar.

298
00:37:32,605 --> 00:37:35,987
Les naus no es netegen en tot
el cicle de 5 a 7 setmanes

299
00:37:36,066 --> 00:37:40,213
i es genera una gran concentració d'amoni
que els pot irritar i cremar la pell

300
00:37:41,404 --> 00:37:43,665
i obstruir-los el sistema respiratori.

301
00:37:59,718 --> 00:38:02,467
Els pollastres que es venen amb el segell
d'aprovaciÃ³nó de la RSPCA

302
00:38:02,492 --> 00:38:05,127
disposen d'un joc
enmig de la nau

303
00:38:05,152 --> 00:38:08,073
però a part d'això, les condicions i
el procés són els mateixos.

304
00:39:01,780 --> 00:39:05,521
Seleccionen les aus que mataran
quan estan a les fosques, de nit,

305
00:39:05,546 --> 00:39:08,731
quan les aus estan endormiscades
i no poden veure què passa.

306
00:39:09,077 --> 00:39:11,749
Normalment contracten brigades
perquè els agafin a mà i

307
00:39:11,774 --> 00:39:13,543
els apilonin en caixes de plàstic,

308
00:39:13,568 --> 00:39:17,339
després es carreguen les caixes al camió
que els transportarà a l'escorxador.

309
00:39:58,009 --> 00:40:02,208
Igual que amb les ponedores, se les penja
de les potes al carrusel automàtic...

310
00:40:06,908 --> 00:40:09,060
i se les aturdeix amb aigua electrificada

311
00:40:10,791 --> 00:40:14,311
però si algun pollastre aixeca el cap
seguirà completament conscient

312
00:40:15,996 --> 00:40:19,234
quan li tallin el coll amb
el ganivet giratori

313
00:40:30,275 --> 00:40:34,038
Un teballador s'espera amb un ganivet per
si alguna au s'escapa del giratori.

314
00:41:18,005 --> 00:41:20,065
GALLS DINDIS

315
00:41:20,466 --> 00:41:25,366
Utilitzats per l'alimentació.

316
00:41:31,666 --> 00:41:33,704
Els galls dinidis de granja han sigut seleccionats

317
00:41:33,744 --> 00:41:36,935
per engreixar-se tant que no poden
aparellar-se per si sols,

318
00:41:37,070 --> 00:41:40,138
i, per tant, la indústria del gall dindi
depèn de la inseminació artificial

319
00:41:40,163 --> 00:41:42,490
tal i com passa en aquesta granja
de galls dindis camperols a Victoria,

320
00:41:42,490 --> 00:41:44,199
tot i que és una pràctica habitual

321
00:41:44,217 --> 00:41:47,239
a las escasses incubadores
de galls dindis australianes.

322
00:41:52,441 --> 00:41:56,508
Els galls dindis són animals molt curiosos, i
es crien de manera molt semblant als broiler:

323
00:41:56,533 --> 00:42:01,818
hi ha entre 10.000 i 14.000 galls dindis per nau,
que equival a 6 galls dindis per m².

324
00:42:09,411 --> 00:42:12,961
Les alteracions genètiques i la llum
artificial per maximitzar la seva alimentació

325
00:42:13,038 --> 00:42:16,498
donen lloc a una taxa de creixement
doble que la dels ànecs salvatges.

326
00:42:16,569 --> 00:42:20,169
Arriben ràpidament a un pes que
les potes no poden suportar.

327
00:43:11,594 --> 00:43:15,692
Com que viuen entre excrements,
les ferides poden infectar-se ràpidament.

328
00:43:38,761 --> 00:43:41,245
La mortalitat augmenta amb l'edat

329
00:43:41,270 --> 00:43:44,050
fins a una mitjana d'entre el 3-5% per les femelles

330
00:43:44,075 --> 00:43:47,107
que porten unes 12 setmanes vivint
a les naus,

331
00:43:47,416 --> 00:43:51,741
i entre el 10-12% pels mascles
que hi porten gairebé 16 setmanes.

332
00:43:59,295 --> 00:44:02,272
Leas aus mortes es recullen
i es llancen com si fossin escombraries.

333
00:44:18,321 --> 00:44:20,359
A la resta se'ls porta en camió a l'escorxador,

334
00:44:24,676 --> 00:44:26,619
on se'ls colpeja i se'ls tira cosses

335
00:44:26,644 --> 00:44:29,993
quan els pengen a la línia de sacrifici.

336
00:44:46,302 --> 00:44:49,918
Els escorxadors petits a vegades utilitzen
cons de sacrifici individuals.

337
00:45:15,153 --> 00:45:18,203
A Austràlia se'n maten entre
4 i 5 milions cada any,

338
00:45:18,267 --> 00:45:21,515
la majoria es compren i es consumeixen per Nadal.

339
00:45:21,590 --> 00:45:25,847
La resta de l'any, o fins i tot
durant anys, estan congelats.

340
00:45:35,348 --> 00:45:37,348
ÀNECS

341
00:45:37,349 --> 00:45:41,849
Utilitzats per alimentació, entreteniment, roba.

342
00:46:14,553 --> 00:46:18,015
Igual que amb els broiler, també es fan servir
trituradores a les incubadores d'ànecs

343
00:46:18,040 --> 00:46:22,086
amb els dèbils o malformats, que
no s'espera que resisteixin el sobrepès.

344
00:46:30,047 --> 00:46:33,675
La cria d'ànecs és molt semblant
a la de broiler o de galls dindis.

345
00:46:37,259 --> 00:46:39,358
Transportats des de la incubadora
en el seu primer dia de vida,

346
00:46:39,383 --> 00:46:43,279
els aneguets creixen a un ritme
accelerat fins a les 7 setmanes,

347
00:46:43,362 --> 00:46:45,121
tancats juntament amb altres milers

348
00:46:45,146 --> 00:46:48,572
en naus brutes i on les morts
i malalties són habituals.

349
00:46:59,728 --> 00:47:03,191
Com que són animals aquàtics, les articulacions
de les potes són dèbils per naturalesa,

350
00:47:03,216 --> 00:47:07,022
ja que normalment no necessiten aguantar
el seu pes durant gaire temps.

351
00:47:09,580 --> 00:47:12,973
Mentre disposin d'aigua,
flotaran durant llargs períodes,

352
00:47:12,998 --> 00:47:16,265
reduint la pressió sobre
el sistema muscular i ossi.

353
00:47:17,163 --> 00:47:19,281
Però, quan no compten amb superfície aquàtica,

354
00:47:19,306 --> 00:47:23,300
com passa a la majoria de granges australianes,
incloent les que tenen el segell de "criats en llibertat"

355
00:47:23,456 --> 00:47:27,355
han de suportar el pes del seu cos
sobre les potes durant unes 7 setmanas

356
00:47:27,535 --> 00:47:30,262
(sovint més temps amb els que
s'utilitzen per cria)

357
00:47:30,494 --> 00:47:34,102
i això els provoca coixesa, dislocacions
i fractures òssies.

358
00:47:36,555 --> 00:47:39,414
La cria selectiva busca que
creixin i s'engreixin ràpidament,

359
00:47:39,532 --> 00:47:41,900
cosa que, sumat a la falta de desenvolupament

360
00:47:41,925 --> 00:47:43,936
del seu jove sistema ossi,

361
00:47:43,961 --> 00:47:47,781
provoca encara més pressió sobre les seves
potes i articulacions ja dèbils.

362
00:47:58,563 --> 00:48:00,772
Sense ni tan sols aigua per submergir el cap,

363
00:48:00,837 --> 00:48:04,040
són incapacos de mantenir nets
els ulls, fosses nasals i plomes,

364
00:48:04,065 --> 00:48:06,682
i això agreuja el risc de
ceguera o malalties.

365
00:48:13,674 --> 00:48:17,021
Viure sobre els seus propis excrements
i els conseqüents nivells d'amoni

366
00:48:17,045 --> 00:48:21,826
els pot provocar doloroses cremades
als peus, i greus ferides i lesions.

367
00:48:31,945 --> 00:48:34,791
Aquestes lamentables condicions,
juntament amb l'apilonament,

368
00:48:34,816 --> 00:48:39,565
solen provocar malalties neurològiques en què
la falta de coordinació i els tremolors de cap i coll

369
00:48:39,590 --> 00:48:43,550
van seguits de paràlisis, convulsions,
el coma i la mort.

370
00:48:59,355 --> 00:49:02,049
Quan els treballadors troben
ànecs malalts o ferits

371
00:49:02,074 --> 00:49:04,064
els maten partint-los-hi el coll.

372
00:49:18,429 --> 00:49:21,021
Passats 49 dies, els posen en caixes

373
00:49:21,046 --> 00:49:24,093
i els carreguen en camions per ser
enviats a l'escorxador.

374
00:49:58,169 --> 00:50:00,035
Molts no sobreviuen el viatge.

375
00:50:02,628 --> 00:50:04,363
Igual que amb els pollastres i els galls dindis,

376
00:50:04,383 --> 00:50:06,870
els pengen de les potes a la
fila de sacrifici.

377
00:50:10,699 --> 00:50:14,409
El bany d'aturdiment elèctric,
tampoc funciona sempre,

378
00:50:14,527 --> 00:50:17,418
i a moltes aus els hi tallen el coll
quan encara estan conscients,

379
00:50:17,438 --> 00:50:22,054
y acaben dessagnant-se o afogant-se
al tanc d'aigua bullint.

380
00:50:37,464 --> 00:50:40,564
El 2018, tres estats d'Austràlia

381
00:50:40,589 --> 00:50:43,918
han prohibit la caça esportiva d'ànecs
silvestres per considerar-la cruel,

382
00:50:43,942 --> 00:50:46,991
però a Victoria, Austràlia
del Sud i Tasmània

383
00:50:47,563 --> 00:50:50,688
aquesta pràctica continua sent legal
a la temporada anual.

384
00:51:01,571 --> 00:51:05,173
La població d'aus aquàtiques a Victoria
ha estat baixant constantment.

385
00:51:05,198 --> 00:51:09,223
el 2017 va arribar a la xifra més baixa
dels últims 34 anys,

386
00:51:09,232 --> 00:51:12,753
i tot i això­ la caça continua coamb l'excusa
que és una font d'ingressos

387
00:51:12,778 --> 00:51:15,290
per a les zones rurals
del voltant dels aiguamolls,

388
00:51:15,349 --> 00:51:18,766
i perquè els caçadors
gaudeixen i es diverteixen.

389
00:51:35,620 --> 00:51:39,913
Els simuladors informàtics i
les observacions d'activistes

390
00:51:39,938 --> 00:51:44,042
demostren que els caçadors deixen a tantes
aus ferides o mortes però sense recollir

391
00:51:44,062 --> 00:51:47,522
com les que maten i s'emporten, i això
vol dir que deixen que milers d'ànecs

392
00:51:47,547 --> 00:51:50,262
pateixin o morin per les ferides no curades.

393
00:51:58,022 --> 00:52:01,091
A això s'hi ha de sumar els cossos de
moltes espècies protegides,

394
00:52:01,116 --> 00:52:03,609
com l'amenaçat ànec pigat,

395
00:52:03,634 --> 00:52:06,754
que s'han trobat als
aiguamolls durant la temporada de caça,

396
00:52:06,779 --> 00:52:10,139
disparats perquè els caçadors
no els distingeixen

397
00:52:10,164 --> 00:52:11,697
o perquè els és igual.

398
00:52:19,823 --> 00:52:22,299
Prop del 80% dels plumissols i plomes

399
00:52:22,324 --> 00:52:26,252
que s'utilitzen per abrics, sacs
de dormir o edredons venen de Xina,

400
00:52:26,448 --> 00:52:30,117
on habitualment desplomen
ànecs i oques.

401
00:52:31,272 --> 00:52:34,136
això suposa arrancar-los les plomes
de manera dolorosa,

402
00:52:34,200 --> 00:52:36,285
deixant ferides obertes i ensangonades,

403
00:52:36,418 --> 00:52:40,002
un procés que es repeteix moltes vegades
abans de ser sacrificats.

404
00:52:42,584 --> 00:52:46,762
Fins i tot s'han descobert proveïdors amb el
certificat de Qualitat de Ploma Responsable

405
00:52:46,845 --> 00:52:49,229
que estaven implicats en aquestes pràctiques.

406
00:52:49,438 --> 00:52:52,456
En definitiva, és impossible saber
si els productes de plomes

407
00:52:52,535 --> 00:52:55,495
a Austràlia o a qualsevol altre lloc
venen d'aquestes granges.

408
00:53:09,011 --> 00:53:11,011
VAQUES

409
00:53:11,012 --> 00:53:16,412
Utilitzades per alimentació, entreteniment, roba, farmacologia.

410
00:53:23,812 --> 00:53:26,578
Igual que els humans, les
vaques són animals molt maternals

411
00:53:26,598 --> 00:53:28,907
que formen vincles estrets amb les seves cries

412
00:53:28,932 --> 00:53:31,769
i per produir llet
han d'haver parit.

413
00:53:32,755 --> 00:53:35,127
A les granges de llet se les
fecunda a la força

414
00:53:35,152 --> 00:53:37,163
tots els anys perquè produeixin llet,

415
00:53:37,188 --> 00:53:40,795
normalment per inseminació,
no de manera natural.

416
00:53:40,815 --> 00:53:44,560
Això implica que els treballadors
els introdueixin el braç per l'anus

417
00:53:44,591 --> 00:53:48,908
per aguantar el cèrvix mentre
els injecten el semen d'un toro.

418
00:53:53,664 --> 00:53:57,141
Poques hores després del part
els prenen els seus vedells

419
00:53:57,166 --> 00:54:01,896
perquè no puguin mamar i així vendre
la llet per consum humà.

420
00:54:12,232 --> 00:54:14,632
Els dies posteriors a la separació,

421
00:54:14,657 --> 00:54:16,456
les mares bramen dia i nit

422
00:54:16,532 --> 00:54:18,113
cridant les seves vedelles.

423
00:54:18,705 --> 00:54:21,471
Ploren la pèrdua, durant dies o fins i tot setmanes.

424
00:54:23,420 --> 00:54:25,904
Els vedells mascles

425
00:54:25,929 --> 00:54:28,300
no són útils per la indústria làctia

426
00:54:28,325 --> 00:54:30,468
perquè no produeixen llet.

427
00:54:30,498 --> 00:54:34,755
Estan aïllats 5 dies fins
que els posen en un camió

428
00:54:35,944 --> 00:54:37,652
que els porta a l'escorxador.

429
00:54:39,869 --> 00:54:43,443
Poden estar-se sense aliment fins a 30 hores.

430
00:54:45,197 --> 00:54:48,922
Afamats, desubicats i amb necessitat d'afecte,

431
00:54:49,349 --> 00:54:52,736
ploren per les seves mares des de les quadres de l'escorxador,

432
00:54:52,761 --> 00:54:55,007
on els mataran el matí següent.

433
00:55:57,539 --> 00:56:01,100
Els que esquiven l'atordidor
o han quedat mal aturdits

434
00:56:01,125 --> 00:56:02,925
els maten encara conscients.

435
00:56:18,995 --> 00:56:24,347
A Austràlia es maten cada any uns
700.000 vedells per ser considerats

436
00:56:24,372 --> 00:56:26,537
rebuig de la indústria làctia.

437
00:56:28,653 --> 00:56:32,983
A un nombre reduït de vedells mascle
els engreixen durant 20 setmanes

438
00:56:33,081 --> 00:56:34,948
per produir carn de vedella.

439
00:56:41,698 --> 00:56:44,363
A les femelles també se les aïlla

440
00:56:44,388 --> 00:56:46,464
alimentades amb llet en pols,

441
00:56:46,489 --> 00:56:50,666
per incorporar-les més tard al cicle i inseminar-les.

442
00:57:26,270 --> 00:57:31,003
Les vaques lactants es munyen
dues o tres vegades al dia,

443
00:57:31,028 --> 00:57:34,095
connectades a màquines de munyiment.

444
00:57:45,878 --> 00:57:48,938
En condicions naturals poden viure fins a 20 anys.

445
00:57:48,963 --> 00:57:51,728
A les granges viuen entre 4 i 8 anys.

446
00:57:53,945 --> 00:57:56,750
Algunes sucumbeixen a la pressió
de la fecundació

447
00:57:56,750 --> 00:58:00,074
contínua i de produir fins a
10 vegades més llet de la que

448
00:58:00,133 --> 00:58:02,000
produiran de manera natural.

449
00:58:02,335 --> 00:58:05,980
La resta anirà a l'escorxador quan la seva
producció comenci a disminuir

450
00:58:06,005 --> 00:58:08,440
o la seva salut els impedeixi continuar.

451
00:59:07,412 --> 00:59:12,432
Amb les vaques "de carn" també es
prefereix la inseminació artificial.

452
00:59:13,136 --> 00:59:18,163
Als vedells criats per a carn
els sotmeten a procediments quirúrgics

453
00:59:18,255 --> 00:59:22,193
sense anestèsia, incloent el desbanyat...

454
00:59:29,012 --> 00:59:30,012
perforació d'orelles...

455
00:59:33,151 --> 00:59:35,351
...La castració pot ser amb ganivet

456
00:59:35,373 --> 00:59:37,088
o amb la tècnica d'estrangulament:

457
00:59:37,113 --> 00:59:41,275
rodegen la base dels testicles
amb una goma elàstica tensa

458
00:59:41,300 --> 00:59:45,240
per tallar la seva circulació
fins que es podreixin i caiguin.

459
00:59:47,744 --> 00:59:50,299
... i el marcatge amb ferro roent.

460
00:59:55,040 --> 00:59:59,974
Els que emmalalteixen no solen rebre
atenció veterinària i empitjoren ràpid.

461
01:00:24,100 --> 01:00:28,785
Antibiòtics, hormones de creixement,
vitamines, suplements,

462
01:00:28,810 --> 01:00:32,150
progesterona (per aumentar la fertilitat) són injectats

463
01:00:34,786 --> 01:00:36,319
o administrats vaginalment

464
01:00:39,327 --> 01:00:40,327
o oralment.

465
01:00:42,031 --> 01:00:45,991
Aquestes i altres rutines, com la
d'inseminar i controlar la gestació,

466
01:00:46,058 --> 01:00:48,896
suposen que es condueixi
bruscament les vedelles

467
01:00:48,921 --> 01:00:52,854
a una gàbia de restricció per
examinar-les individualitzadament.

468
01:00:53,064 --> 01:00:55,435
"Fes la volta malparida,
sembles imbècil"

469
01:01:07,505 --> 01:01:09,262
"Vinga, ets un sac de merda"

470
01:01:37,429 --> 01:01:40,889
El 40% de les vaques importades a Austràlia,

471
01:01:41,021 --> 01:01:44,701
i el 80% de la carn que es ven
als supermercats,

472
01:01:44,910 --> 01:01:49,176
prové de vedelles que han passat
al menys el 10-15% de les seves vides

473
01:01:49,208 --> 01:01:51,142
tancades en corrals sense vegetació,

474
01:01:51,264 --> 01:01:55,735
on se les engreixa amb pinso per
enviar-les a l'escorxador als 18 mesos.

475
01:02:47,567 --> 01:02:52,002
Se les posa a la cambra de restricció, d'on
intentaran escapar-se desesperadament.

476
01:02:59,633 --> 01:03:00,633
"Oh sí!"

477
01:03:27,744 --> 01:03:29,141
"Estigues quieta, mala puta!"

478
01:04:10,986 --> 01:04:14,337
La pistola de bala captiva és el sistema
més comú para atordir vaques,

479
01:04:14,390 --> 01:04:18,862
però (especialment les de baixa potència) solen
ser poc efectives amb animals tan grossos.

480
01:04:18,887 --> 01:04:23,287
Els causa dolor i dificultat de
moviment, però no inconsciència.

481
01:04:43,920 --> 01:04:46,453
El rifle és una alternativa menys comuna.

482
01:05:23,313 --> 01:05:27,471
A més d'haver de veure com atordeixen,
maten i fins i tot desmembren

483
01:05:27,496 --> 01:05:30,261
els animals que tenen davant,

484
01:05:30,327 --> 01:05:34,779
sovint han d'escoltar els seus crits
des de la sala contígua.

485
01:05:49,333 --> 01:05:53,300
Les vaques gestants que maten proporcionen
sang de les seves cries no nascudes,

486
01:05:53,327 --> 01:05:56,763
conegut com a sèrum fetal de vedella
o sèrum fetal boví,

487
01:05:56,842 --> 01:05:59,479
molt cotitzat per la indústria farmacèutica

488
01:05:59,504 --> 01:06:02,337
que paga uns 600$ per litre.

489
01:06:04,208 --> 01:06:09,213
Les pells de vaques i vedells s'envien
a adoberies per convertir-les en cuir,

490
01:06:09,265 --> 01:06:12,149
i la majoria s'exporta.

491
01:06:12,227 --> 01:06:13,670
És un error comú pensar que

492
01:06:13,695 --> 01:06:18,240
el cuir és un subproducte càrnic
utilitzat per reduir despeses;

493
01:06:18,334 --> 01:06:21,147
seria més encertat afirmar
que és un coproducte,

494
01:06:21,163 --> 01:06:23,949
a vegades amb un valor
més alt que la carn,

495
01:06:23,974 --> 01:06:25,728
De fet, cada vegada són més els animals que

496
01:06:25,753 --> 01:06:28,619
es maten per la pell i no per la carn.

497
01:06:29,462 --> 01:06:33,549
El cuir barat per produir calçat,
bosses de mà i altres accesoris,

498
01:06:33,574 --> 01:06:37,323
també s'importa a Austràlia,
Estats Units i Europa

499
01:06:37,350 --> 01:06:40,547
des de països en vies de desenvolupament
com la Índia i Bangladesh.

500
01:06:41,560 --> 01:06:44,362
Com que les vaques són sagrades
per l'hinduisme,

501
01:06:44,387 --> 01:06:48,054
matar-les és il·legal en 24
dels 29 estats indis.

502
01:06:48,278 --> 01:06:50,255
Matar-les legalment per produir cuir,

503
01:06:50,280 --> 01:06:54,024
implica transportar-les centenars
o milers de quilòmetres

504
01:06:54,051 --> 01:06:58,258
a un dels cinc estats exemptes
o a Bangladesh.

505
01:06:58,283 --> 01:07:00,651
Depenent de la ruta i
del nombre d'animals

506
01:07:00,808 --> 01:07:05,277
(a vegades milers) gran part del
recorregut pot ser a peu.

507
01:07:07,661 --> 01:07:11,327
Per preparar-les, els hi claven
ferradures

508
01:07:11,428 --> 01:07:14,312
i els hi travessen el nas
per passar-hi cordes.

509
01:07:15,782 --> 01:07:19,732
Esgotades, afamades i deshidratades,
moltes no soporten el camí.

510
01:07:21,379 --> 01:07:25,866
Les forcen a aixecar-se estirant les
cordes o trencant-los la cua...

511
01:07:30,842 --> 01:07:34,785
les colpegen amb bastons i els
freguen pebre als ulls.

512
01:07:37,833 --> 01:07:41,495
Durante el resto de la jornada estÃ¡n
hacinadas dentro o fuera de los camiones.

513
01:07:43,211 --> 01:07:47,356
Es banyeguen entre elles i les fractures
òssies són freqüents.

514
01:07:51,167 --> 01:07:54,048
Les que aconsegueixen arribar a l'escorxador
seran sacrificades davant de les altres

515
01:07:54,073 --> 01:07:55,699
sense atordiment previ,

516
01:07:59,660 --> 01:08:01,572
algunes fins i tot escorxades vives.

517
01:08:03,762 --> 01:08:06,131
Submergeixen les pells en químics tòxics

518
01:08:06,156 --> 01:08:09,235
que provoquen càncer i
malalties cutànies,

519
01:08:09,418 --> 01:08:10,985
moltes vegades a menors d'edat.

520
01:08:15,275 --> 01:08:17,323
La idea central dels rodeos

521
01:08:17,348 --> 01:08:22,281
és el control físic i la dominació
dels més dèbils i vulnerables.

522
01:08:22,535 --> 01:08:26,141
Vedells, bravells i toros
són provocats físicament

523
01:08:26,165 --> 01:08:28,129
per entretenir el públic

524
01:08:28,154 --> 01:08:32,443
en els 240 rodeos que se celebren
cada any a Austràlia.

525
01:08:34,877 --> 01:08:38,590
Normalment són animals dòcils.
Però se'ls retorça la cua,

526
01:08:47,798 --> 01:08:48,998
se'ls electrocuta

527
01:08:59,372 --> 01:09:01,927
entre altres abusos,

528
01:09:12,359 --> 01:09:16,781
els claven esperons metàl·lics
i corretges al voltant de l'abdomen,

529
01:09:16,807 --> 01:09:18,925
per fer que es "desboquin"
i semblin agressius.

530
01:09:47,318 --> 01:09:51,619
El risc és un element essencial
en aquest espectacle,

531
01:09:51,720 --> 01:09:53,203
les lesions són inevitables.

532
01:09:54,205 --> 01:09:57,449
"Li està costant una mica fer
que aquest vedell s'aixequi."

533
01:09:57,613 --> 01:10:00,991
"Farà servir les seves forces, la seva energia,
per aixecar de terra al vedell."

534
01:10:01,730 --> 01:10:03,492
"¿Sabeu què, companys? Aquest vedell no

535
01:10:03,517 --> 01:10:05,990
vol cooperar amb aquest cowboy"

536
01:10:06,015 --> 01:10:07,939
"Sí, no vol tenir res a veure

537
01:10:07,964 --> 01:10:09,958
amb aquesta competició"

538
01:10:22,369 --> 01:10:25,026
"Que ningú es pensi que aquest bestiar
no està ben cuidat,

539
01:10:25,104 --> 01:10:28,266
perquè se'ls tracta fantàsticament bé"

540
01:10:28,840 --> 01:10:32,411
La captura de vedells i bravells
implica fer servir el llaç amb animals aterrits

541
01:10:32,436 --> 01:10:35,777
que intenten escapar-se, i els
immobilitzen bruscament,

542
01:10:35,830 --> 01:10:40,411
provocant ferides, fractura
de costelles, ossos i fins i tot de coll,

543
01:10:40,528 --> 01:10:45,515
trencament de lligaments, hemorràgies internes
i danys subcutanis.

544
01:11:09,430 --> 01:11:11,430
OVELLES

545
01:11:11,431 --> 01:11:14,831
Utilitzades per alimentació i roba.

546
01:11:19,131 --> 01:11:21,543
"L'època de parts" hivernal consisteix
en fecundar les ovelles

547
01:11:21,568 --> 01:11:23,234
perquè pareixin els mesos d'hivern,

548
01:11:23,675 --> 01:11:27,106
així els xais es deslleten a la
primavera quan les pastures són fèrtils.

549
01:11:27,285 --> 01:11:29,636
Tot i que això permet que els
xais creixin més ràpid,

550
01:11:29,661 --> 01:11:34,367
suposa que entre 10 i 15 milions
de xais (aproximadament 1/4)

551
01:11:34,392 --> 01:11:38,438
morin durant les seves primeres 48 h
de vida per hipotèrmia.

552
01:11:39,530 --> 01:11:42,698
Per als grangers, això és més rentable
que alimentar els xais

553
01:11:42,723 --> 01:11:44,465
que neixen els mesos càlids.

554
01:11:47,343 --> 01:11:51,964
La raça merina genera el 80% de
la llana produïda a Austràlia.

555
01:11:51,989 --> 01:11:54,377
Ha estat seleccionada genèticament
perquè tinguin la pell arrugada

556
01:11:54,402 --> 01:11:56,205
perquè produeixin un excés de llana,

557
01:11:56,230 --> 01:11:59,214
fent-les més vulnerables
a les larves de mosca.

558
01:11:59,657 --> 01:12:03,507
Per reduir la brutícia i el risc d'atacs
de mosques als que sobreviuen fins a

559
01:12:03,532 --> 01:12:05,958
l'estiu, els tallen la cua

560
01:12:05,983 --> 01:12:08,481
i els fan el "mulesing":

561
01:12:08,506 --> 01:12:11,008
els arrenquen la pell del gluti

562
01:12:11,035 --> 01:12:13,545
i la base de la cua amb tisores
d'esquilar.

563
01:12:14,474 --> 01:12:16,506
Si els xais tenen menys de 6 mesos,

564
01:12:16,531 --> 01:12:19,126
és legal fer això sense anestèsia.

565
01:12:23,063 --> 01:12:27,026
Als esquiladors se'ls paga per
nombre d'ovelles, no per hores.

566
01:12:27,051 --> 01:12:29,629
La velocitat és més important
que la precisió

567
01:12:29,654 --> 01:12:32,866
i no se'ls exigeix formació prèvia.

568
01:13:20,904 --> 01:13:24,037
Al  cap de pocs anys, quan ja no
produeixen prou llana

569
01:13:24,062 --> 01:13:28,106
com per ser rentables, les envien
a l'escorxador i les converteixen en carn,

570
01:13:28,236 --> 01:13:31,673
mentre que als xais "de carn"
els maten entre els 4 i els 12 mesos,

571
01:13:31,698 --> 01:13:34,881
quan podrien viure entre 12 i 14 anys.

572
01:13:39,782 --> 01:13:42,887
19 dels 32 milions d'ovelles
que es maten anualment a Austràlia

573
01:13:42,912 --> 01:13:44,324
passen per corrals de subastas,
que fan

574
01:13:44,558 --> 01:13:48,639
d'intermediaris entre granges i
escorxadors o altres empresaris

575
01:13:48,664 --> 01:13:52,586
i on també se subhasta
bestiar

576
01:13:52,703 --> 01:13:53,970
boví, equí, aviari i porcí.

577
01:13:55,737 --> 01:13:59,399
L'estrès per calor, deshidratació,
esgotament o malalties prèvies

578
01:13:59,424 --> 01:14:02,034
són causes comunes de mort
en aquests corrals.

579
01:14:03,840 --> 01:14:06,813
Els escorxadors compren la majoria
de les ovelles.

580
01:14:11,854 --> 01:14:15,267
A l'escorxador no hi ha cap animal
que vulgui que el matin.

581
01:14:47,752 --> 01:14:50,950
L'atordiment elèctric falla
amb freqüència,

582
01:14:50,975 --> 01:14:54,092
només els causa dolor i els espanta encara més

583
01:14:54,117 --> 01:14:55,530
en els seus últims moments.

584
01:15:34,196 --> 01:15:36,262
L'atordiment amb pistola de
bala captiva no és millor.

585
01:15:50,723 --> 01:15:51,990
"Fes el que et dic"

586
01:15:53,305 --> 01:15:54,639
"Estigues quieta, hòstia!"

587
01:15:58,359 --> 01:16:00,375
"Seu, estira't, gira, bé"

588
01:16:00,749 --> 01:16:03,014
"Ben fet, aparta el cap, bé"

589
01:16:03,282 --> 01:16:05,551
"Fes-me cas!"

590
01:16:11,552 --> 01:16:13,986
Encara que l'atordiment
pugui semblar eficaç,

591
01:16:14,011 --> 01:16:16,508
és impossible saber del cert si un animal

592
01:16:16,533 --> 01:16:20,090
ha quedat inconscient i insensible al dolor,

593
01:16:20,324 --> 01:16:24,190
o si simplement s'ha quedat
paralitzat podent sentir-ho tot.

594
01:16:52,942 --> 01:16:57,008
Entre la desesperació i la por
alguns aconsegueixen escapar-se,

595
01:16:57,060 --> 01:17:00,240
i es troben amb els cossos dels
que anaven davant seu,

596
01:17:13,629 --> 01:17:17,241
els recondueixen a la fila; saben
que seran els següents.

597
01:17:21,042 --> 01:17:23,042
CABRES

598
01:17:23,043 --> 01:17:26,543
Utilitzades per alimentació i roba.

599
01:17:31,218 --> 01:17:34,372
Les cabres són criades per obtenir
llet. Com a les vaques,

600
01:17:34,393 --> 01:17:38,039
se les insemina repetidament perquè
produeixin llet contínuament.

601
01:17:38,065 --> 01:17:41,856
És una indústria que a Austràlia
només compta amb unes 65 granges.

602
01:17:41,881 --> 01:17:45,075
La llet de cabra es comercialitza
com una opció més digerible

603
01:17:45,101 --> 01:17:48,002
per a les persones al·lèrgiques a
la de vaca.

604
01:17:48,209 --> 01:17:51,992
Al món hi ha més gent que beu
aquesta lllet que la de qualsevol altre animal.

605
01:18:03,140 --> 01:18:06,073
Els cabrits mascle, incapaços
de produir llet,

606
01:18:06,098 --> 01:18:10,556
se solen considerar rebuig i els
maten a la granja després de néixer,

607
01:18:13,736 --> 01:18:17,483
mentre que les femelles són
criades perquè produeixin llet,

608
01:18:17,508 --> 01:18:21,156
tot i que algunes granges venen les
cabres que els hi sobren per carn.

609
01:18:27,682 --> 01:18:29,822
Les mares lactants es munyen dues vegades al dia

610
01:18:29,847 --> 01:18:32,007
durant 10 anys abans d'enviar-les a l'escorxador.

611
01:18:32,111 --> 01:18:35,974
En el seu moment àlgid produeixen 4 litres
de llet al dia, que venen fresca

612
01:18:35,999 --> 01:18:40,021
o transformada en formatge,
mantega, gelat, iogurt o sabó.

613
01:18:50,779 --> 01:18:54,093
Austràlia és l'exportador més gran
de carn cabruna del món,

614
01:18:54,100 --> 01:18:56,024
la major part de la qual va als EEUU.

615
01:18:56,867 --> 01:19:02,326
Només el 10% prové de cabres criades
per carn, la resta són cabres asilvestrades,

616
01:19:02,353 --> 01:19:05,180
una varietat salvatge procedent
de cabres domèstiques

617
01:19:05,205 --> 01:19:07,825
que els colons europeus van portar
a Austràlia.

618
01:19:07,903 --> 01:19:10,823
Aquestes cabres són capturades
i transportades

619
01:19:10,848 --> 01:19:15,004
a menjadores, anomenades "dipòsits", en els
que se les engreixa abans de matar-les.

620
01:19:44,322 --> 01:19:47,829
És habitual trobar femelles
embarassades a l'escorxador,

621
01:19:47,855 --> 01:19:52,199
algunes pareixen al camió
o als estables

622
01:19:52,226 --> 01:19:54,709
abans de ser conduïdes
a la zona de sacrifici.

623
01:19:55,022 --> 01:19:58,844
Les seves cries s'abandonen i moren
per inanició, fred o calor,

624
01:19:58,869 --> 01:20:01,269
mentre criden a les seves mares mortes.

625
01:22:00,046 --> 01:22:01,846
PEIXOS

626
01:22:01,847 --> 01:22:05,762
Utilitzats per alimentació i investigació científica.

627
01:22:13,547 --> 01:22:16,973
El salmó és el peix que més es menja a Austràlia,

628
01:22:17,038 --> 01:22:19,889
se'n consumeixen gairebé 40.000 tonelades l'any

629
01:22:20,050 --> 01:22:22,613
Es crien al mar, en gàbies,

630
01:22:22,665 --> 01:22:25,813
principalment en badies al sud i
a l'oest de Tasmània

631
01:22:25,838 --> 01:22:27,505
perquè les aigües són més fredes.

632
01:22:29,011 --> 01:22:31,478
Cada gàbia pot contenir
fins a 60.000 peixos,

633
01:22:31,496 --> 01:22:35,280
els porten des de les incubadores
quan tenen entre 12 i 18 mesos.

634
01:22:36,395 --> 01:22:39,518
A mesura que creixen l'espai
disponible disminueix

635
01:22:39,543 --> 01:22:41,517
fins a quedar apilats.

636
01:22:42,660 --> 01:22:48,116
Un estudi de 2017 sobre salmons de piscifactories
a Austràlia, Noruega, Xile, Escòcia i Canadà

637
01:22:48,141 --> 01:22:50,939
indicava que la meitat dels peixos són sords

638
01:22:50,964 --> 01:22:55,308
perquè el creixement ràpid
els hi deforma els receptors auditius.

639
01:22:57,250 --> 01:23:00,761
La Cala Macquarie (patrimoni
universal) a l'oest de Tasmània,

640
01:23:00,786 --> 01:23:03,916
conté la majoria de les
piscifactories del país,

641
01:23:03,941 --> 01:23:08,177
entre les que hi ha les tres companyies
més grans: Tassal, Huon i Petuna,

642
01:23:08,202 --> 01:23:11,836
cadascuna té vàries granges
de fins a 24 gàbies.

643
01:23:14,465 --> 01:23:19,865
Durant els 12 mesos previs a setembre de 2016,
21.000 tones de menjar per peixos

644
01:23:19,942 --> 01:23:22,866
juntament amb vàries tones
d'excrements, van acabar al mar.

645
01:23:22,891 --> 01:23:26,766
La intensa contaminació va provocar un
perillós descens d'oxigen

646
01:23:26,791 --> 01:23:29,526
a l'aigua i un risc més alt de malalties,

647
01:23:29,551 --> 01:23:32,571
provocant nombroses morts
a les piscifactories.

648
01:23:35,257 --> 01:23:39,716
Entre 2015 i 2018 molts incidents
de morts massives

649
01:23:39,780 --> 01:23:42,931
van tenir a veure amb una combinació
d'asfíxia per falta d'oxigen,

650
01:23:42,956 --> 01:23:44,722
errors humans i malalties.

651
01:23:49,191 --> 01:23:51,835
La més gran de les tres companyies, Tassal,

652
01:23:51,900 --> 01:23:56,300
presumeix de tenir un índex de supervivència
del 83% a les seves piscifactories.

653
01:23:56,793 --> 01:24:01,926
Després de 15-18 mesos en aquestes gàbies marines,
quan pesen 7 kg aproximadament,

654
01:24:01,951 --> 01:24:03,707
els salmons són absorbits
per un tub

655
01:24:03,732 --> 01:24:06,847
fins a un vaixell on se'ls
mata immediatament

656
01:24:06,872 --> 01:24:10,811
o bé se'ls transporta en tancs
a les instal·lacions de processament.

657
01:24:12,237 --> 01:24:15,998
Els barramundi es crien a tots els
estats australians excepte Tasmània.

658
01:24:16,023 --> 01:24:17,685
Als estats meridionals més freds,

659
01:24:17,710 --> 01:24:20,925
n'engreixen milers
en petits tancs coberts.

660
01:24:29,682 --> 01:24:31,406
Mentre que als estats septentrionals

661
01:24:31,431 --> 01:24:34,670
els crien en gàbies al mar
(semblants a les de salmons)

662
01:24:34,695 --> 01:24:37,810
o en estancs exteriors,
utilitzats també amb truites.

663
01:24:43,027 --> 01:24:46,996
El mètode "humanitari"
d'atrapar i matar els peixos

664
01:24:47,021 --> 01:24:50,015
implica succionar-los per un tub
fins a un tanc d'aigua gelada.

665
01:25:04,737 --> 01:25:07,896
En lloc de ser humanitari, és una
mort lenta i dolorosa,

666
01:25:07,921 --> 01:25:10,146
a vegades tardan 30 minuts en morir.

667
01:25:37,478 --> 01:25:41,558
Als peixos per fer sashimi,
(una "delicatessen" nipona de peix fresc)

668
01:25:41,583 --> 01:25:44,682
els acoltellen el cap
abans de tallar-los la jugular

669
01:25:44,707 --> 01:25:48,161
i els posen en aigua i gel
perquè es dessagnin.

670
01:25:49,716 --> 01:25:51,836
Botigues i restaurants mostren peixos vius

671
01:25:51,862 --> 01:25:53,778
perquè els clients,

672
01:25:53,830 --> 01:25:56,646
puguin escollir quin individu
ha de morir.

673
01:26:01,733 --> 01:26:05,873
El 75% del peix consumit
a Austràlia és d'importació,

674
01:26:05,897 --> 01:26:09,644
especialment les gambes,
el salmó i la tonyina.

675
01:26:18,654 --> 01:26:22,131
Els vaixells pesquers arrosseguen grans xarxes,
capturant indiscriminadament

676
01:26:22,196 --> 01:26:24,800
totes les espècies al seu pas.

677
01:26:33,708 --> 01:26:36,020
El 85% de les reserves mundials de peixos

678
01:26:36,045 --> 01:26:39,052
assoleixen o sobrepassen
els límits de pesca.

679
01:26:39,473 --> 01:26:40,680
Al ritme actual,

680
01:26:40,704 --> 01:26:44,577
es preveu que el 2048 ja no
quedaran peixos als nostres oceans.

681
01:26:49,078 --> 01:26:51,078
CONILLS

682
01:26:51,179 --> 01:26:54,079
Utilitzats per alimentació, experimentació, mascotes.

683
01:26:54,543 --> 01:26:57,733
La indústria cunícola australiana
no ho té fàcil.

684
01:26:57,773 --> 01:27:01,635
S'introdueixen malalties molt contagioses
per erradicar els conills salvatges,

685
01:27:01,660 --> 01:27:04,831
els insectes les propaguen
i poden aniquilar una granja sencera.

686
01:27:04,856 --> 01:27:06,347
Mentre que altres granges competeixen

687
01:27:06,372 --> 01:27:10,079
amb el preu més baix dels conills salvatges
que els caçadors atrapen i maten.

688
01:27:10,705 --> 01:27:13,085
Els conills de les granges càrniques
es passen tota la vida

689
01:27:13,109 --> 01:27:15,665
en gàbies que no estan recolzades
a terra,

690
01:27:15,690 --> 01:27:20,279
sense poder realitzar cap comportament natural,
com ara furgar, amagar-se o saltar.

691
01:27:21,682 --> 01:27:24,110
Del cúmul d'orina i excrements
que tenen sota les gàbies

692
01:27:24,135 --> 01:27:26,173
emana una gran quantitat d'amoni.

693
01:27:27,602 --> 01:27:31,369
Les conilles destinades a la cria
són forçades a viure en aquestes condicions

694
01:27:31,394 --> 01:27:34,661
fins a 56 setmanes en les que
pareixen 7 llorigades.

695
01:27:44,654 --> 01:27:50,261
Els conills podrien viure entre 8 i 12 anys,
però els maten a les 12 setmanes.

696
01:27:55,113 --> 01:27:59,343
Cada any es fan servir a Austràlia
entre 3.000 i 4.000 conills

697
01:27:59,368 --> 01:28:00,736
per proves i investigacions científiques,

698
01:28:00,761 --> 01:28:03,799
molts d'ells provenen d'aquestes
instal·lacions a Victoria.

699
01:28:17,537 --> 01:28:20,982
A Austràlia, la majoria de les peces
de pell s'importen de l'estranger,

700
01:28:20,982 --> 01:28:22,994
moltes estan fetes amb pell de conill.

701
01:28:23,177 --> 01:28:28,036
El 2015, la marca de roba Akubra
cancel·la les seves operacions australianes

702
01:28:28,061 --> 01:28:30,928
i comença a importar pell de conill d'Europa.

703
01:28:38,105 --> 01:28:42,721
Austràlia també importa pell de Xina,
l'exportador de pell més gran del món.

704
01:28:42,878 --> 01:28:46,848
De deu granges de pell de conill
visitades per un investigador encobert,

705
01:28:46,873 --> 01:28:50,674
a la meitat s'arrencava
el pèl als conills vius,

706
01:28:50,699 --> 01:28:52,658
un procés que es repeteix cada tres mesos,

707
01:28:52,683 --> 01:28:55,418
un temps durant el qual
els conills estan engabiats.

708
01:28:55,761 --> 01:28:58,562
Comparat amb l'esquilat o el tall,
l'arrencament de pèl

709
01:28:58,587 --> 01:29:00,581
fa que creixi un pèl més llarg i lucratiu.

710
01:29:02,744 --> 01:29:05,028
A mesura que envelleixen, els creix menys pèl,

711
01:29:05,052 --> 01:29:08,521
i al final els pengen i escorxen
per una última recollida,

712
01:29:08,547 --> 01:29:10,480
a vegades quan encara són vius.

713
01:29:13,189 --> 01:29:17,122
Calen dotze conills
per un sol barret d'Akubra.

714
01:29:17,518 --> 01:29:22,121
Al món es maten més de
1.000 milions de conills l'any.

715
01:29:25,602 --> 01:29:27,402
VISONS

716
01:29:27,403 --> 01:29:30,803
Utilitzats per roba i cosmètics.

717
01:29:32,136 --> 01:29:34,277
Amb freqüència se usanes fan servir visons
per fer peces de pell,

718
01:29:34,302 --> 01:29:37,035
accesoris i fins i tot pestanyes postisses.

719
01:29:37,429 --> 01:29:39,198
Com que no hi ha granges de visons a Austràlia,

720
01:29:39,250 --> 01:29:41,650
la seva pell s'importa d'altres països.

721
01:29:42,575 --> 01:29:44,948
Al medi salvatge cada individu viu

722
01:29:44,975 --> 01:29:47,375
en una zona humida de 10 kms².

723
01:29:48,154 --> 01:29:50,349
Tot i portar generacions
criant-se per la seva pell,

724
01:29:50,374 --> 01:29:52,440
s'ha comprovat que aquests
solitaris i curiosos animals

725
01:29:52,465 --> 01:29:55,018
pateixen enormement en captivitat,
apilats en gàbies metàl·liques

726
01:29:55,233 --> 01:29:58,316
on l'avorrimtent crònic
i l'estrès fan que facin voltes

727
01:29:58,341 --> 01:30:00,931
compulsivament i que s'automutilin.

728
01:30:04,080 --> 01:30:07,774
Els reproductors es queden
en aquestes gàbies de 4 a 5 anys,

729
01:30:07,799 --> 01:30:11,518
parint una ventrada l'any de la
qual sobreviuran 3 o 4 cadells,

730
01:30:11,755 --> 01:30:14,414
que seran degollats
i escorxats als 6 mesos.

731
01:30:15,107 --> 01:30:18,019
Sovint es mata els visons
per mitjà de cambres de gas que

732
01:30:18,045 --> 01:30:19,810
s'omplen de fum de motor,
però no sempre són letals,

733
01:30:19,834 --> 01:30:23,861
i alguns recuperen la
consciència mentre els escorxen.

734
01:30:23,886 --> 01:30:26,030
"Sí, s'està movent,
pica de peus..."

735
01:30:26,201 --> 01:30:28,453
a sota dels cadàvers buscant aire...

736
01:30:30,676 --> 01:30:33,236
L'electrocució anal
o el trencament del coll

737
01:30:33,340 --> 01:30:34,611
també són mètodes freqüents.

738
01:30:34,636 --> 01:30:36,103
"Encara respira".

739
01:30:56,604 --> 01:30:58,504
GUINEUS

740
01:30:58,505 --> 01:31:02,405
Utilitzades per roba, entreteniment.

741
01:31:04,200 --> 01:31:08,815
Després dels visons, les guineus són
els animals més criats per la seva pell

742
01:31:08,840 --> 01:31:10,768
i pateixen situacions similars.

743
01:31:14,245 --> 01:31:17,384
Els grangers xinesos afirmen que
el marge de benefici és tan reduït

744
01:31:17,449 --> 01:31:18,992
que no es poden permetre

745
01:31:19,017 --> 01:31:22,066
matar les guineus amb un altre mètode que
no sigui el més rentable (tot i que brutal),

746
01:31:22,565 --> 01:31:26,839
i moltes guineus són escorxades vives
per estalviar temps i energia.

747
01:31:32,462 --> 01:31:37,034
Introduïdes a Austràlia per
colons britànics per la caça de la guineu

748
01:31:37,059 --> 01:31:39,945
i després per controlar
la creixent població de conills,

749
01:31:39,969 --> 01:31:42,994
les guineus ara estan catalogades
com a plaga per tot el país.

750
01:31:43,020 --> 01:31:45,379
S'estima que n'hi ha més de 7 milions.

751
01:31:45,691 --> 01:31:47,081
Tots els estats permeten

752
01:31:47,106 --> 01:31:50,117
que es matin guineus a
les propietats privades.

753
01:32:03,065 --> 01:32:05,856
El mètodo més comú de reduir-ne
el número és enverinant-les amb 1080,

754
01:32:05,881 --> 01:32:07,943
aquest verí moltes vegades és consumit

755
01:32:07,968 --> 01:32:12,525
accidentalment per animals salvatges
o domèstics, com els gossos.

756
01:32:12,887 --> 01:32:15,959
El verí 1080 és incolor,
inodor i insípid,

757
01:32:16,103 --> 01:32:19,503
i provoca una mort lenta
i agonitzant a totes les seves víctimes.

758
01:32:24,304 --> 01:32:25,604
GOSSOS

759
01:32:25,606 --> 01:32:28,205
Utilitzats com mascotes, entreteniment,
investigació científica, roba.

760
01:32:28,281 --> 01:32:30,583
Mentre que Austràlia, la UE i els EEUU

761
01:32:30,608 --> 01:32:33,671
han prohibit la importació
de pell de gos i gat,

762
01:32:33,696 --> 01:32:36,734
les investigacions han demostrat
que la pell de gos i gat

763
01:32:36,759 --> 01:32:39,718
procedent de la Xina sovint s'etiqueta
com de guineu, conill o visó.

764
01:32:39,743 --> 01:32:43,448
Cada any a la Xina es crien
uns 2 milions de gossos

765
01:32:43,473 --> 01:32:47,023
i gats, es roben de cases,
o es recullen del carrer,

766
01:32:47,062 --> 01:32:48,662
els apilen en gàbies metàl·liques

767
01:32:48,687 --> 01:32:52,115
i a vegades els transporten
durant dies sense aigua ni menjar

768
01:32:52,139 --> 01:32:55,558
per acabar penjats, dessagnats,
colpejats o estrangulats fins a morir,

769
01:32:55,584 --> 01:32:57,117
o fins i tot són escorxats vius.

770
01:33:17,957 --> 01:33:21,648
A Austràlia es venen
uns 450.000 cadells cada any.

771
01:33:21,906 --> 01:33:25,404
Aproximadament el 85% provenen
de criadors amb certificat,

772
01:33:25,445 --> 01:33:27,641
però a causa dels escassos controls,

773
01:33:27,666 --> 01:33:30,640
fins i tot els criadors certificats
poden gestionar fàbriques de cadells,

774
01:33:30,698 --> 01:33:33,440
produint gran quantitat
de cadells de raça i creuats

775
01:33:33,465 --> 01:33:35,732
per vendre a botigues de mascotes
o per internet.

776
01:33:37,944 --> 01:33:39,834
A les fàbriques de cadells és legal

777
01:33:39,859 --> 01:33:43,269
que les mares estiguin tancades
a les seves gàbies de ciment

778
01:33:43,294 --> 01:33:48,132
23 hores al dia, i les facin
criar sense parar.

779
01:34:17,858 --> 01:34:20,116
Mancades d'afecte i companyia,

780
01:34:20,571 --> 01:34:22,756
les tracten com màquines de parir.

781
01:34:24,164 --> 01:34:27,095
Aquests preciosos cadells,
que venen per milers de dòlars,

782
01:34:27,120 --> 01:34:30,186
sovint pateixen malalties
o altres problemes de salut,

783
01:34:30,226 --> 01:34:32,336
o de comportament,

784
01:34:32,361 --> 01:34:35,812
a causa de les condicions
a les fàbriques de cadells

785
01:34:35,864 --> 01:34:38,425
i de la selecció genètica durant generacions.

786
01:34:39,442 --> 01:34:40,594
"Hola, com va?"

787
01:34:40,905 --> 01:34:43,141
"Bé. Rebràs més golden retriever?"

788
01:34:43,166 --> 01:34:48,796
"Eh, sí, golden retriever, si
no m'equivoco, arribaran aquest dissabte."

789
01:34:48,871 --> 01:34:50,528
"Aquest dissabte? Perfecte."

790
01:34:50,553 --> 01:34:52,748
"I... D'on són?
Són de...?"

791
01:34:52,852 --> 01:34:54,617
"Tenim el nostre propi criador."

792
01:34:54,669 --> 01:34:56,077
"És una granja de cadells?"

793
01:34:56,110 --> 01:34:57,270
"Òbviament, no."

794
01:35:03,113 --> 01:35:04,846
"Oh! Que macos!"

795
01:35:06,324 --> 01:35:07,385
"I és un bon criador?"

796
01:35:07,410 --> 01:35:08,833
"Sí, segur, té llicència."

797
01:35:08,858 --> 01:35:11,544
"O sigui, que no és... He sentit parlar
malament de les granges de cadells..."

798
01:35:11,569 --> 01:35:12,848
"És una granja de cadells?
Òbviament, no."

799
01:35:12,873 --> 01:35:15,655
"Els cadells de granja
arriben molt malalts."

800
01:35:15,820 --> 01:35:16,868
"Cadells malalts."

801
01:35:27,232 --> 01:35:33,256
Mentrestant, s'eutanasien
en refugis i gosseres

802
01:35:33,281 --> 01:35:37,480
de tot el país entre 200.000 i 250.000
gossos i gats de carrer o abandonats.

803
01:35:37,505 --> 01:35:40,638
La majoria d'ells estan sans,
però ningú no els vol.

804
01:35:54,140 --> 01:35:58,009
Tot i els escàndols públics els últims anys,

805
01:35:58,034 --> 01:36:01,069
les apostes de carreres de llebrers
són una indústria enorme i poderosa,

806
01:36:01,094 --> 01:36:04,974
tant a Austràlia com a escala mundial.

807
01:36:04,999 --> 01:36:07,468
La ràpida acceleració i velocitat

808
01:36:07,493 --> 01:36:10,655
a la qual aquests grans gossos
persegueixen l'esquer

809
01:36:10,786 --> 01:36:13,931
provoca xocs inevitables,
caigudes i lesions,

810
01:36:14,113 --> 01:36:18,476
així com esquinços musculars,
fractures del lligament tarsià.

811
01:36:18,945 --> 01:36:22,854
A Austràlia cada setmana es notifica
la lesió de fins a 200 gossos.

812
01:36:23,218 --> 01:36:26,638
S'estima que entre 6 i 10 llebrers
o bé moren a la pista

813
01:36:26,857 --> 01:36:28,653
o se'ls eutanasia després de la carrera.

814
01:36:28,979 --> 01:36:32,538
Els llebrers solen viure entre 12 i 14 anys.

815
01:36:32,563 --> 01:36:36,724
Els llebrers de carreres
comencen a competir als 18 mesos,

816
01:36:36,855 --> 01:36:39,693
i acaben quan
tenen 4 anys i mig.

817
01:36:39,858 --> 01:36:41,411
A Nova Gales del Sud la seva carrera

818
01:36:41,436 --> 01:36:45,445
com competidors només dura una
mitjana de 363 dies.

819
01:36:45,713 --> 01:36:51,211
A Austràlia es maten entre 13.000
i 17.000 llebrers joves l'any.

820
01:36:51,290 --> 01:36:54,042
Dels 97.000 llebrers criats
a Nova Gales del Sud

821
01:36:54,067 --> 01:36:56,830
durant els dotze anys previs a 2016,

822
01:36:57,005 --> 01:37:01,430
se'n van matar entre el 50-70%, o més,
per ser massa lents

823
01:37:01,455 --> 01:37:03,351
o per no ser aptes per competir.

824
01:37:03,605 --> 01:37:05,187
Cada vegada més proves evidencien

825
01:37:05,212 --> 01:37:08,209
que sovint es maten llebrers
de manera no humanitària.

826
01:37:08,234 --> 01:37:11,718
Els entrenadors, per estalviar-se diners,
prefereixen disparar-los o colpejar-los

827
01:37:11,744 --> 01:37:13,863
a eutanasiar-los al veterinari.

828
01:37:14,157 --> 01:37:17,390
Llencen els cossos
en una fossa, en una finca

829
01:37:17,415 --> 01:37:19,082
o en una zona de arbustos.

830
01:37:20,654 --> 01:37:24,263
L'ús d'animals vius com a reclam
per entrenar-los

831
01:37:24,288 --> 01:37:26,966
a perseguir la llebre artificial,
tot i que és il·legal, és molt comú.

832
01:37:26,991 --> 01:37:29,751
El 2015 una investigació
a Nova Gales del Sud

833
01:37:29,776 --> 01:37:32,675
va descobrir que entre el 85 i el 90%
dels entrenadors

834
01:37:32,700 --> 01:37:34,300
utilitza aquestes pràctiques.

835
01:37:46,502 --> 01:37:51,567
Un nombre desconegut de garrins,
conills, sarigues, gallines

836
01:37:51,592 --> 01:37:53,576
i cadells de gat han sigut
trossejats per ensenyar a córrer

837
01:37:53,601 --> 01:37:57,334
al voltant d'una pista
uns animals dolços i dormilegues.

838
01:37:58,750 --> 01:38:01,750
CAVALLS
Utilitzats per entreteniment, investigació científica, farmacologia, alimentació.

839
01:38:01,851 --> 01:38:05,423
L'esquelet dels cavalls no madura
fins els 5 anys aproximadament,

840
01:38:05,443 --> 01:38:08,431
però solen començar a competir
quan només tenen 2 anys

841
01:38:08,456 --> 01:38:10,276
per guanyar més diners

842
01:38:10,301 --> 01:38:12,342
i recuperar la inversió.

843
01:38:12,819 --> 01:38:15,273
Això augmenta dràsticament
el risc de lesions,

844
01:38:15,298 --> 01:38:17,941
fins el 80% pateixen irritació
de la musculatura tibial

845
01:38:17,966 --> 01:38:19,779
o dolor a l'extensor
dorsal del metacarp.

846
01:38:20,427 --> 01:38:23,042
Per mitjà d'exàmens després de les carreres
s'ha trobat una important presència

847
01:38:23,067 --> 01:38:25,234
de sang a la tràquea
i pulmons dels cavalls,

848
01:38:25,258 --> 01:38:28,720
així com un augment de la freqüència
i gravetat de les úlceres estomacals

849
01:38:28,745 --> 01:38:31,006
a mesura que se'ls entrenava
i se'ls feia competir.

850
01:38:31,970 --> 01:38:35,637
A la pista se'ls fustiga amb
duresa per fer-los córrer més.

851
01:38:35,638 --> 01:38:38,962
Només es permet fustigar als
primers trams de la carrera,

852
01:38:38,962 --> 01:38:41,334
però als últims centenars de metres,
quan els cavalls estan exhaustos

853
01:38:41,358 --> 01:38:43,983
i els costa més respondre,
no hi ha cap límit

854
01:38:44,009 --> 01:38:46,835
i habitualment se'ls fustiga
fins arribar a la línia de meta.

855
01:38:47,666 --> 01:38:51,875
Les carreres de salts són 19 vegades més
perilloses que les carreres en pla,

856
01:38:51,900 --> 01:38:54,377
i les caigudes violentes són freqüents.

857
01:39:04,048 --> 01:39:06,717
Més o menys la meitat dels cavalls
que participen en carreres de salts

858
01:39:06,742 --> 01:39:08,666
a Austràlia desapareixen

859
01:39:08,691 --> 01:39:11,555
silenciosament de la indústria
en circumstàncies desconegudes,

860
01:39:11,580 --> 01:39:13,762
i mai més competeixen
ni se'n sap res,

861
01:39:13,787 --> 01:39:15,120
o es maten a la pista,

862
01:39:15,145 --> 01:39:18,271
es col·loquen lones verdes per
impedir que el públic ho vegi.

863
01:39:33,119 --> 01:39:37,754
Entre 11.000 i 12.000 cavalls de carreres
es registren anualment al país,

864
01:39:37,779 --> 01:39:39,794
més o menys la mateixa quantitat
que la indústria abandona,

865
01:39:39,819 --> 01:39:44,590
generalment per un baix rendiment,
caràcter inapropiat o lesions.

866
01:39:45,400 --> 01:39:46,905
Molts d'ells acaben en escorxadors

867
01:39:46,950 --> 01:39:50,351
on se'ls utilitza per fer menjar per
mascotes o per alimentar llebrers de carreres.

868
01:39:53,214 --> 01:39:56,747
Altres acaben en un dels dos
escorxadors de cavalls amb permís

869
01:39:56,772 --> 01:39:59,295
per exportar carn equina
per consum humà.

870
01:40:16,443 --> 01:40:18,576
Els cavalls també es fan servir als rodeos.

871
01:40:45,077 --> 01:40:47,077
CAMELLS

872
01:40:47,078 --> 01:40:49,799
Utilitzats per entreteniment, roba,
investigació científica, farmacologia, alimentació.

873
01:40:49,875 --> 01:40:53,738
Els camells van ser portats a Austràlia
el s.XIX com a mitjà de transport.

874
01:40:53,803 --> 01:40:57,002
Amb l'arribada de l'automòbil
els van deixar anar en zones salvatges.

875
01:40:57,160 --> 01:41:01,320
El 2008 es va estimar que n'hi havia uns 600.000,

876
01:41:01,443 --> 01:41:03,886
i això va empènyer el govern a organitzar
una matança

877
01:41:03,970 --> 01:41:06,197
que va reduir la seva població a la meitat,

878
01:41:06,222 --> 01:41:08,797
principalment els van disparar
des d'helicòpters

879
01:41:08,822 --> 01:41:12,110
però també els van acorralar i els
van conduir en camions a l'escorxador

880
01:41:12,135 --> 01:41:14,776
per exportar als EE.UU i a Orient Mitjà,

881
01:41:14,801 --> 01:41:16,515
una pràctica que continua vigent.

882
01:41:18,024 --> 01:41:22,028
Després d'haver passado les seves vides en
llibertat, sense contacte humà,

883
01:41:22,053 --> 01:41:24,123
el confinament sobtat
i el fet de ser manejats per la força

884
01:41:24,148 --> 01:41:25,736
els resulta completament estrany.

885
01:41:38,457 --> 01:41:39,233
"Una mica enfadat"

886
01:41:39,258 --> 01:41:40,931
"Sí, està molt cabrejat".

887
01:41:42,147 --> 01:41:44,357
"Tira cap endavant, cabronàs".

888
01:42:03,574 --> 01:42:05,962
Una quantitat creixent de
camells capturats en llibertat

889
01:42:05,987 --> 01:42:09,167
són destinats a les granges de llet
de camella, una indústria en expansió

890
01:42:09,192 --> 01:42:12,123
que es promociona com una alternativa més
sana a la llet de vaca i els seus derivats,

891
01:42:12,150 --> 01:42:15,022
i més eficient que les
matances amb helicòpter.

892
01:42:18,079 --> 01:42:21,779
RATOLINS
Utilizats per investigació científica, mascotes.

893
01:42:21,980 --> 01:42:23,757
A Austràlia es fan servir entre
6 i 10 milions d'animals

894
01:42:23,782 --> 01:42:27,395
cada any per fer investigacions i proves,

895
01:42:27,511 --> 01:42:29,426
incloent entre 1 i 2 milions de ratolins.

896
01:42:30,061 --> 01:42:34,208
Molts d'aquests experiments impliquen
procediments quirúrgics sense anestèsia,

897
01:42:34,233 --> 01:42:36,500
o exposició a toxines i malalties.

898
01:42:37,441 --> 01:42:41,032
En acabar, es maten tots els ratolins
sotmesos a investigacions i proves,

899
01:42:41,057 --> 01:42:43,448
ja que treure'ls del laboratori és il·legal.

900
01:42:43,643 --> 01:42:47,661
El gasejament per diòxid de carboni
o la sobredosi de l'anestèsic isoflurà

901
01:42:47,686 --> 01:42:50,544
per inhalació o injecció, són dos
mètodes comuns de matar ratolins

902
01:42:50,569 --> 01:42:52,492
un cop hagin complert la seva comesa.

903
01:43:12,982 --> 01:43:15,753
Actualment, les investigacions
científiques i els descobriments

904
01:43:15,818 --> 01:43:18,269
se centren en matisos de la fisiologia humana,

905
01:43:18,314 --> 01:43:20,683
per la qual els animals no són models apropiats.

906
01:43:20,945 --> 01:43:24,924
El 2015, un estudi de l'Institut
Nacional de Salut dels EE.UU.

907
01:43:24,950 --> 01:43:27,686
descobria que el 95% dels medicaments

908
01:43:27,730 --> 01:43:30,664
que demostren ser segurs i
eficaços en animals

909
01:43:30,691 --> 01:43:32,758
fracassen en proves amb humans.

910
01:43:33,022 --> 01:43:35,764
Una confiança acrítica en els
resultats amb animals

911
01:43:35,808 --> 01:43:38,619
desestimant alternatives més precises

912
01:43:38,707 --> 01:43:40,538
amb teixits i cèl·lules humanes,

913
01:43:40,563 --> 01:43:43,722
cadàvers, simuladors i
models computacionals,

914
01:43:43,792 --> 01:43:47,399
pot haver-li costat la vida i la
salut a desenes de milers d'humans

915
01:43:47,719 --> 01:43:49,386
i a milers de milions d'animals.

916
01:43:51,087 --> 01:43:53,087
ANIMALS EXÒTICS

917
01:43:53,088 --> 01:43:55,388
Utilitzats per investigació científica, entreteniment.

918
01:43:55,461 --> 01:43:58,394
Cada any centenars de macacos, titís, i babuïns

919
01:43:58,420 --> 01:44:01,544
arriben als laboratoris
australians procedents de

920
01:44:01,569 --> 01:44:04,245
tres criadors financiats pel govern.

921
01:44:04,270 --> 01:44:07,236
Amagats del públic per
un gran sistema de seguretat,

922
01:44:07,261 --> 01:44:11,011
els laboratoris realitzen diversos
experiments biomèdics, fan servir

923
01:44:11,036 --> 01:44:14,444
aquests intel·ligents animals
i després es desfan d'ells.

924
01:44:14,574 --> 01:44:17,058
Altres primats estan tancats en circs,

925
01:44:17,083 --> 01:44:19,680
on només interrompen
l'avorriment extrem de les seves

926
01:44:19,705 --> 01:44:21,772
gàbies per entretenir els espectadors

927
01:44:24,556 --> 01:44:26,400
...o en zoos.

928
01:45:02,720 --> 01:45:06,631
Els lleons i tigres captius a
Austràlia compleixen el mateix propòsit,

929
01:45:06,656 --> 01:45:09,300
viuen una vida d'avorriment i frustració

930
01:45:09,325 --> 01:45:11,428
per entretenir la gent
que compra l'entrada.

931
01:45:17,310 --> 01:45:21,662
Mentre que superficialment les
exhibicions d'aquests i altres animals exòtics

932
01:45:21,687 --> 01:45:25,696
puguin sorprendre i emocionar, pocs
clients observen el temps suficient

933
01:45:25,721 --> 01:45:28,415
com per adonar-se que repeteixen
constantment els seus moviments,

934
01:45:28,532 --> 01:45:33,146
signe d'una condició psicològica
comuna a tots els animals en captivitat,

935
01:45:33,171 --> 01:45:34,641
coneguda com zoocosis.

936
01:45:36,420 --> 01:45:38,640
A la calor tropical de Queensland,

937
01:45:38,665 --> 01:45:42,326
els ossos polars de Sea World
són els únics captius a Austràlia.

938
01:45:42,351 --> 01:45:44,548
Els cossos d'aquests animals
estan adaptats

939
01:45:44,573 --> 01:45:47,595
a les condicions gèlides de l'Àrtic.
En estat salvatge

940
01:45:47,620 --> 01:45:51,245
poden nadar més de 70 Km en només 24 hores,

941
01:45:51,270 --> 01:45:55,117
i viatgen de mitjana 3.000 Km l'any.

942
01:45:55,414 --> 01:45:57,449
Aquí, estan tancats en un recinte

943
01:45:57,474 --> 01:46:01,416
de 30 x 40m aproximadament
durant tota la seva vida.

944
01:46:10,006 --> 01:46:12,006
FOQUES I DOFINS

945
01:46:12,007 --> 01:46:15,007
Utilitzades per entreteniment.

946
01:46:19,467 --> 01:46:22,067
Els espectacles amb foques són
habituals als zoos.

947
01:46:22,092 --> 01:46:25,999
A les foques se'ls ensenya a fer trucs
en públic a canvi de menjar.

948
01:46:26,148 --> 01:46:28,762
"I això garantitza que
el teu peix provingui de pesca

949
01:46:28,787 --> 01:46:32,276
sostenible, respectuosa amb el medi
ambient i que genera feina."

950
01:46:32,301 --> 01:46:35,773
Després de l'escenari es queden en petits
recintes, com qualsevol animal del zoo,

951
01:46:35,798 --> 01:46:39,877
neden constantment en cercle
o gemeguen amb angoixa.

952
01:46:47,109 --> 01:46:52,396
En llibertat, els dofins viatgen fins a 65 Km diaris,

953
01:46:52,421 --> 01:46:55,030
i estan en constant moviment
buscant menjar,

954
01:46:55,055 --> 01:46:57,246
jugant i lluitant amb els seus iguals.

955
01:46:57,403 --> 01:46:59,513
Comparteixen amb els humans i els
grans simis

956
01:46:59,538 --> 01:47:03,492
l'autoconsciència, i hi ha
proves d'intuïció i empatia.

957
01:47:03,773 --> 01:47:05,596
Cap forma de captivipat

958
01:47:05,621 --> 01:47:09,215
pot cobrir les necessitats comportamentals
d'aquests animals intel·ligents

959
01:47:09,240 --> 01:47:11,394
i cognitivament complexos.

960
01:47:11,419 --> 01:47:14,321
Aproximadament el 80% dels
dofins de Sea World-Austràlia

961
01:47:14,346 --> 01:47:17,097
han estat criats en captivitat
i no poden ser alliberats.

962
01:47:17,141 --> 01:47:21,187
S'han passat tota la seva vida actuant
a diari a canvi de menjar.

963
01:47:21,637 --> 01:47:23,976
Que tinguin gana
abans de l'espectacle

964
01:47:24,001 --> 01:47:27,181
és crucial per una bona actuació,

965
01:47:27,462 --> 01:47:31,026
que probablement sigui l'esdeveniment
més atractiu del parc.

966
01:47:31,495 --> 01:47:36,023
Dels més de 133 milions de $
d'ingressos per venda d'entrades,

967
01:47:36,048 --> 01:47:38,503
menys de l'1% s'inverteix en

968
01:47:38,528 --> 01:47:42,743
les molt anunciades iniciatives
de rehabilitació i rescat.

969
01:47:43,871 --> 01:47:46,804
El govern federal australià
va prohibir el 1985

970
01:47:46,829 --> 01:47:49,002
la construcció de nous dofinaris

971
01:47:49,092 --> 01:47:51,174
i va dictaminar l'eliminació progressiva
dels existents,

972
01:47:51,199 --> 01:47:54,018
després que es demostrés
que els cetacis en captivitat

973
01:47:54,043 --> 01:47:58,017
pateixen estrès, problemes
de comportament i reproductius,

974
01:47:58,042 --> 01:48:00,679
alta mortalitat i curta esperança de vida

975
01:48:00,747 --> 01:48:04,676
(tot i que a primera vista ens pugui
semblar que estiguin feliços).

976
01:48:05,455 --> 01:48:07,594
Avui, només queden dos dofinaris

977
01:48:07,619 --> 01:48:10,157
oberts, gràcies a un buit legal

978
01:48:10,182 --> 01:48:13,621
que els permet continuar la seva activitat
amb animals nascuts en captivitat,

979
01:48:13,646 --> 01:48:16,672
inclosos els fills de dofins
malalts capturats en llibertat

980
01:48:16,697 --> 01:48:20,415
amb l'excusa de curar-los i deixar-los anar després.

981
01:48:20,527 --> 01:48:23,377
Aquesta pràctica de captura, cura, cria y deixar anar

982
01:48:23,402 --> 01:48:25,962
augmenta la variabilitat genètica en aquests parcs

983
01:48:25,987 --> 01:48:30,362
i els permet continuar els espectacles
i mantenir-se en funcionament.

984
01:48:32,666 --> 01:48:34,801
Tot i que els dofinaris australians no poden

985
01:48:34,846 --> 01:48:39,060
capturar i importar dofins sans, sí que és habitual

986
01:48:39,085 --> 01:48:42,009
en altres parts del món;

987
01:48:42,034 --> 01:48:46,248
essent Taiji, una ciutat costera de Japó,
un dels principals punts de captura.

988
01:48:46,397 --> 01:48:48,684
Cada any des de setembre a març,

989
01:48:48,709 --> 01:48:51,661
milers de dofins i
altres petits cetacis

990
01:48:51,686 --> 01:48:54,551
són conduïts a una cala de Taiji

991
01:48:54,576 --> 01:48:57,144
i assassinats brutalment
per pescadors locals,

992
01:48:57,169 --> 01:49:00,509
que els veuen com una font
d'ingressos i com una plaga.

993
01:49:00,535 --> 01:49:03,630
S'han vist entrenadors de dofins
ajudant aquests pescadors

994
01:49:03,656 --> 01:49:04,926
a acorralar els dofins i

995
01:49:04,951 --> 01:49:07,710
seleccionant els pocs que
volien que seguissin vius

996
01:49:07,737 --> 01:49:12,223
per transportar-los a aquaris i
dofinaris de tot el món.

997
01:49:16,395 --> 01:49:19,182
Si la grandesa d'una nació
i el seu progrés moral

998
01:49:19,207 --> 01:49:21,808
es pot jutjar per la manera
com tracta la resta dels animals,

999
01:49:21,833 --> 01:49:24,166
Què diu d'Austràlia?

1000
01:49:27,905 --> 01:49:29,703
Què diu de Nova Zelanda?

1001
01:49:33,417 --> 01:49:34,617
Dels EEUU?

1002
01:49:39,098 --> 01:49:40,098
De Canadà?

1003
01:49:41,879 --> 01:49:42,879
De Mèxic?

1004
01:49:45,113 --> 01:49:46,379
Del Regne Unit?

1005
01:49:48,157 --> 01:49:49,157
D'Israel?

1006
01:49:51,060 --> 01:49:52,060
D'Espanya?

1007
01:49:54,557 --> 01:49:57,223
Què diu de nosaltres com espècie?

1008
01:49:58,592 --> 01:50:03,592
En tota la història documentada 619 milions
de persones han morto en guerres.

1009
01:50:04,391 --> 01:50:07,466
Matem el mateix nombre d'animals cada 3 dies,

1010
01:50:07,755 --> 01:50:10,727
i això sense incloure els peixos
i altres animals marins

1011
01:50:10,752 --> 01:50:13,678
que té un número de morts tan alt
que es compta per tonelades.

1012
01:50:24,074 --> 01:50:27,064
JP: Però abans de matar-los,
hem de criar-los...

1013
01:50:29,877 --> 01:50:31,611
JP: tancar-los i explotar-los,

1014
01:50:32,097 --> 01:50:33,145
per menjar...

1015
01:50:34,552 --> 01:50:35,619
entreteniment...

1016
01:50:37,265 --> 01:50:38,265
roba...

1017
01:50:39,930 --> 01:50:41,028
i investigació.

1018
01:50:42,186 --> 01:50:44,853
Tota la seva vida, des que neixen fins que moren

1019
01:50:44,879 --> 01:50:48,278
són controlats per indústries que
només es preocupen els diners.

1020
01:50:50,096 --> 01:50:51,326
Un imperi...

1021
01:50:52,015 --> 01:50:53,098
de patiment...

1022
01:50:53,508 --> 01:50:54,603
i sang.

1023
01:50:55,204 --> 01:50:59,074
Comprats per consumidors a qui
els van dir que havien rebut un tracte ètic.

1024
01:50:59,285 --> 01:51:01,712
En llibertat, de proximitat, ecològic.

1025
01:51:01,790 --> 01:51:03,748
Que les seves morts van ser humanitàries,

1026
01:51:03,800 --> 01:51:07,112
que en el nostre país no es maltracta
animals; i que

1027
01:51:07,316 --> 01:51:10,394
quan això passa,
el nostre govern, les nostres autoritats

1028
01:51:10,419 --> 01:51:12,486
ho descobreixen i hi posen fi.

1029
01:51:13,268 --> 01:51:16,907
I mentrestant, com a consumidors,
tenim pocs motius per qüestionar-ho,

1030
01:51:17,539 --> 01:51:20,055
perquè menjar i utilitzar animals
és normal,

1031
01:51:20,134 --> 01:51:21,601
sempre ho hem fet.

1032
01:51:22,176 --> 01:51:25,465
Perquè els productes dels supermercats

1033
01:51:25,591 --> 01:51:28,850
queden molt lluny dels individus
que un dia van estar vius

1034
01:51:28,981 --> 01:51:30,412
(alguns durant poc temps,

1035
01:51:30,821 --> 01:51:33,021
altres explotats durant anys sense descans).

1036
01:51:34,263 --> 01:51:38,798
Animals que comparteixen amb nosaltres
(i amb els animals amb els que vivim)

1037
01:51:38,876 --> 01:51:41,374
la capacitat per sentir amor.

1038
01:51:42,900 --> 01:51:43,900
Felicitat.

1039
01:51:46,700 --> 01:51:48,290
Tristesa i dolor.

1040
01:51:49,371 --> 01:51:52,238
Amb els que compartim la capacitat de patir.

1041
01:51:58,932 --> 01:52:00,927
El desig de viure,

1042
01:52:01,588 --> 01:52:02,588
de ser lliures,

1043
01:52:05,735 --> 01:52:07,468
el no voler ser valorats,

1044
01:52:08,061 --> 01:52:10,154
per la utilitat que tenim per als altres,

1045
01:52:10,179 --> 01:52:12,943
sinó per qui som com a individus.

1046
01:52:13,324 --> 01:52:14,842
Éssers amb dret propi,

1047
01:52:14,867 --> 01:52:16,639
no mitjans de producció.

1048
01:52:16,664 --> 01:52:17,862
No recursos.

1049
01:52:17,887 --> 01:52:21,154
Ell, ella, ells, elles, no "això".

1050
01:52:22,357 --> 01:52:23,460
La veritat és,

1051
01:52:23,563 --> 01:52:26,696
que no hi ha cap manera humanitària de matar
algú que vol viure.

1052
01:52:27,493 --> 01:52:29,582
No és una qüestió de tracte,

1053
01:52:29,634 --> 01:52:31,706
ni de buscar la millor manera de fer
una cosa que està malament.

1054
01:52:32,025 --> 01:52:34,825
Gàbies més grans, menys apilonament

1055
01:52:34,853 --> 01:52:36,253
o gasos menys perjudicials.

1056
01:52:38,566 --> 01:52:41,009
Ens autoconvencem
que han viscut bé,

1057
01:52:41,034 --> 01:52:42,879
i que quan arriba el seu final
no saben el que els passarà

1058
01:52:42,932 --> 01:52:44,233
ni senten res.

1059
01:52:44,696 --> 01:52:45,696
Però no és veritat.

1060
01:52:45,828 --> 01:52:48,384
En les seves hores finals, minuts i segons

1061
01:52:48,409 --> 01:52:51,233
sempre hi ha por, sempre hi ha dolor.

1062
01:52:51,560 --> 01:52:52,806
L'olor de la sang.

1063
01:52:54,000 --> 01:52:56,276
Els crits d'altres
membres de les seves espècies

1064
01:52:56,445 --> 01:52:58,598
amb els que han compartit les seves vides.

1065
01:52:59,254 --> 01:53:01,551
Mai no hi ha voluntat o desig de morir,

1066
01:53:02,005 --> 01:53:04,054
si no més aviat angoixa per viure,

1067
01:53:05,121 --> 01:53:07,476
una lluita desesperada pel seu últim alè.

1068
01:53:08,393 --> 01:53:10,625
I mai no reben compassió ni amabilitat,

1069
01:53:10,807 --> 01:53:11,873
si no burles,

1070
01:53:13,122 --> 01:53:14,277
mofes,

1071
01:53:15,027 --> 01:53:15,887
cosses,

1072
01:53:15,912 --> 01:53:16,767
cops,

1073
01:53:20,297 --> 01:53:21,528
són sacsejats com draps,

1074
01:53:21,553 --> 01:53:24,949
o se'ls converteix en carn picada
perquè van néixer amb el sexe equivocat.

1075
01:53:26,434 --> 01:53:28,034
Els prenem els seus nadons.

1076
01:53:29,474 --> 01:53:30,941
Els prenem la seva llibertat.

1077
01:53:32,671 --> 01:53:34,005
Els prenem les seves vides,

1078
01:53:34,141 --> 01:53:37,038
els enviem vius a l'escorxador

1079
01:53:37,063 --> 01:53:39,936
per sortir d'allà convertits
en articles empaquetats,

1080
01:53:40,165 --> 01:53:43,335
i ens diem que en el procés

1081
01:53:43,360 --> 01:53:45,816
se'ls va tractar de manera ètica i humanitària.

1082
01:53:46,459 --> 01:53:48,798
I mentrestant, ens fem mal a
nosaltres mateixes.

1083
01:53:48,838 --> 01:53:52,040
"La Organització Mundial de la Salut
ha publicat un informe aquest matí

1084
01:53:52,065 --> 01:53:55,213
sobre els perills de la carn
vermella i de la carn processada."

1085
01:53:55,754 --> 01:53:57,228
Destruïm el medi ambient.

1086
01:53:57,253 --> 01:54:02,426
La ramaderia emet més gasos d'efecte
hivernacle que qualsevol altra indústria

1087
01:54:02,540 --> 01:54:05,704
talant els boscos i
matant els animals

1088
01:54:05,729 --> 01:54:07,331
per deixar lloc a les granges.

1089
01:54:08,958 --> 01:54:11,442
Només el bestiar que hi ha en tot el món
consumeix una quantitat d'aliment

1090
01:54:11,466 --> 01:54:15,306
proporcional a les necessidats calòriques
de 8.7 mil milions d'humans,

1091
01:54:15,842 --> 01:54:19,636
i tot i això 1 de cada 9 humans (795 milions)

1092
01:54:19,881 --> 01:54:25,111
pateix malnutrició crònica,
884 milions de persones estan mancats d'aigua potable,

1093
01:54:25,344 --> 01:54:28,944
mentre que per produir 1 l. de llet
es necessiten 1.000 l d'aigua,

1094
01:54:28,969 --> 01:54:32,217
o 15.000 l. per produir 1Kg de
carn de vedella.

1095
01:54:33,364 --> 01:54:36,697
I encara seguim
justificant la ramaderia

1096
01:54:36,722 --> 01:54:40,485
dient que és normal,
necessària i natural.

1097
01:54:40,510 --> 01:54:43,416
Que el regne animal, o certes espècies,

1098
01:54:43,520 --> 01:54:48,139
són inferiors
perquè no tenen la nostra intel·ligència,

1099
01:54:48,164 --> 01:54:51,126
perquè són més dèbils o
no poden defensar-se.

1100
01:54:51,179 --> 01:54:53,976
Ens creiem que, per
la nostra suposada superioritat,

1101
01:54:54,028 --> 01:54:57,798
ens hem guanyat el dret
a sotmetre i dominar

1102
01:54:57,823 --> 01:55:02,784
aquells que considerem inferiors,
i així satisfer els nostres objectius.

1103
01:55:03,754 --> 01:55:06,879
Aquesta és una argumentació
que ja s'ha utilitzat abans.

1104
01:55:07,259 --> 01:55:09,492
Pel blanc, per esclavitzar el negre,

1105
01:55:09,517 --> 01:55:11,674
o per pendre-li les seves terres i els seus fills.

1106
01:55:12,460 --> 01:55:14,727
Pels nazis, per assassinar els jueus.

1107
01:55:15,356 --> 01:55:17,679
Pels homes, per silenciar i
oprimir les dones.

1108
01:55:19,129 --> 01:55:22,088
Estem condemnats a repetir
aquesta història una i altra vegada?

1109
01:55:22,812 --> 01:55:26,197
Aquest complex de superioritatt
i aquest absolut egoisme,

1110
01:55:26,222 --> 01:55:28,483
són el que ens defineix com espècie?

1111
01:55:29,109 --> 01:55:31,458
o som capaços d'alguna cosa més?

1112
01:55:32,796 --> 01:55:36,413
"Acabes de sopar, i no importa
que hagin amagat escrupulosament

1113
01:55:36,457 --> 01:55:40,215
l'escorxador amb l'agraciada
distància de les milles, hi ha complicitat."

1114
01:55:42,116 --> 01:55:45,416
Traducció i subtítols: Ricard Soler Roger

1115
01:56:05,561 --> 01:56:08,995
"Quan hem arribat al motel
ens hem posat a veure les gravacions

1116
01:56:09,020 --> 01:56:11,562
dels corrals de l'escorxador.
Hi havia el xai acabat de néixer,

1117
01:56:11,587 --> 01:56:14,104
creiem que hi ha alguna possiblitat que segueixi viu,
així que estem tornant"

